Франческа
Шрифт:
— Сделайте одолжение.
— Покамест настаивать на чувствах не стоит. Ведите себя как добрый друг; я знаю, вы таковым и являетесь. Просьба лорда Бодона предоставит вам великолепную возможность выказать свое отношение к Франческе.
— Значит, вы передумали? Вы одобряете мой визит?
— Мы всегда рады вам, и вы это знаете, а теперь, когда я разобралась в ваших чувствах, я сделаю все возможное, чтобы защитить ваши интересы. А что касается сплетен и догадок, ими можно пренебречь. Думаю, вам пора.
Маркус поцеловал ее руку.
— Мария, если вы сумеете помочь мне, вы сторицей отплатите мне за все ничтожные услуги, оказанные вам в прошлом!
— Должна признаться, я впервые вижу вас в таком состоянии, Маркус. А я уж было отчаялась, думая, что вы никогда не женитесь.
— Моей женой будет Франческа Бодон. Только она!
Когда Маркус вошел в спальню, лорд Бодон вновь вел себя беспокойно. Он не сводил глаз с двери, на его лице отражалась тревога. Увидев Маркуса, больной вздохнул с облегчением.
— Доброе утро, сэр.
Лорд Бодон кивнул и поднял трясущуюся руку. Повинуясь его жесту, Маркус присел у постели. Он не стал тратить время на пустые любезности — силы лорда Бодона были ограниченны, — а перешел прямо к делу:
— Вчера вы говорили о некоей Мадлен — о Мадди. Она в Париже? — Лорд Бодон кивнул со встревоженным видом, и Маркус продолжал: — Она была няней вашей дочери? — Еще один утвердительный кивок. — Вы… опекали ее с тех пор, как она вернулась из Шелвуда?
Лорд Бодон в третий раз кивнул с легкой усмешкой, а затем вновь озабоченно нахмурился.
— Вы хотите, чтобы я отправил ей письмо? Или послал за ней самой?
На этот раз морщины на лице старика стали глубже.
— Отправился за ней сам?
Морщинистая рука на одеяле сжалась. Лорд Бодон попытался заговорить.
— Спокойнее, сэр. Все у вас получится. Не переутомляйтесь.
— Вы… не понимаете. Торопитесь. По… — Маркус терпеливо ждал. Спустя минуту лорд Бодон снова попытался выговорить то же слово: — По…веренный!
— Ваш поверенный? В Париже? — Старик решительно замотал головой. — В Лондоне? Вы хотите, чтобы я поговорил с вашим лондонским поверенным? — Лорд Бодон удовлетворенно кивнул. — Я сделаю это немедленно. Франческа знает, где найти его? — Усталый кивок. — Тогда я спрошу у нее. А, вот и она.
Франческа вошла в спальню в сопровождении пожилого джентльмена — очевидно, врача — и официальным тоном поприветствовала Маркуса.
— Ваш отец попросил меня связаться с его поверенным, мисс Бодон. Вы поможете мне его найти?
Франческа повернулась к отцу, и тот медленно кивнул.
— Конечно. Спустимся вниз.
— Я подожду вас внизу. Вы хотите, чтобы поверенный навестил вас, сэр?
В этот момент в разговор вмешался врач:
— По-моему, это было бы неразумно. Лорду Бодону опасно переутомляться. Ему не следует принимать
Тот ответил очаровательной улыбкой.
— Я — друг семьи, сэр. Осмелюсь предположить, что лорду Бодону станет легче, если тот, кому он доверяет, позаботится о его дочери и делах. — Проигнорировав возмущенный возглас Франчески, он повернулся к Бодону: — Вы позволите мне поговорить с поверенным от вашего имени, сэр? Я подробно сообщу вам все, что он скажет.
Лорд Бодон кивнул. Внимательный наблюдатель заметил бы его легкую усмешку.
Маркус вернулся позднее в тот же день, но попросил позволения повидаться с мисс Бодон, а не с ее отцом. Франческа нехотя спустилась в гостиную.
— Не надо так смотреть на меня, Франческа. Я попросил вас принять меня по совершенно законной причине. Как себя чувствует ваш отец? Мне показалось, утром он выглядел лучше, чем вчера.
— После вашего ухода он уснул. И в целом его состояние улучшается с каждым часом. Речь постепенно возвращается к нему. Так зачем вы хотели видеть меня?
— Ваш отец попросил меня встретиться с Лоудоном, его поверенным. Я привез ему бумаги — пусть просмотрит их, когда сможет. Но вести, за которыми меня отправили, — вести о Мадди — неутешительны.
Франческа села.
— Что случилось?
— Ваш отец снял дом в фешенебельном квартале Парижа. Мадди жила там вместе с ним.
— Ну и что в этом плохого? Мне жаль, что он так долго скрывал от меня истину, но это еще не повод обвинять…
— Обвинять его не в чем. Личные дела вашего отца никого не касаются. Не смотрите на меня так зло, Франческа. Я пытаюсь помочь вам.
— Так в чем же дело? — резко перебила она.
— Дом на улице Люксембург заперт. Мадди исчезла.
— Что?!
— Я так и не сумел до конца разобраться в словах Лоудона. По-видимому, когда ваш отец решил провести светский сезон в Лондоне, он послал Мадди значительную сумму на домашние расходы, в том числе арендную плату, срок которой наступил месяц назад. Но, судя по всему, владелец дома так и не получил деньги. Его поверенный всю прошедшую неделю пытался связаться с вашим отцом.
— Но что стало с Мадди?
— Лоудону об этом неизвестно.
— Какой ужас! Надо найти ее. Подумать только, после стольких лет потерять ее вновь… А папа… что скажет он?
— Именно поэтому я и решил посоветоваться с вами. Ему следует сообщить о случившемся, но как можно осторожнее. Прежде всего вы сами должны успокоиться.
— Да, да, конечно… Не надо тревожить его. Сейчас я успокоюсь. — Сделав несколько вздохов, она произнесла: — Будет лучше, если я сразу предложу ему план действий. Так, что же я могу сделать? — Она задумалась и наконец решительно заявила: — Я отправлюсь в Париж.