Фрэнк на вершине горы
Шрифт:
Сварливый Джон сражался, как лев. Он напирал на то, что Бренда и сама проспала несанкционированный визит и даже прохлопала то, что Жасмин улизнула из своей кроватки.
Тэсса выслушала об этом вопиющем инциденте с искренним интересом, а на следующий день и сама была замечена за кувырканьем в воздухе под пристальным взглядом злой близняшки Мэлоди. Из чего невыносимая Бренда сделала вывод, что их мэр и шериф совершенно некомпетентна в области воспитания детей. В общем, заключила она, даже хорошо, что инквизиторы теряют способность к размножению,
После этого она битых два часа допрашивала Джулию, тетку близняшек, которая должна была возглавить детский приют, и осталась довольна ее трезвомыслием.
Что касается сварливого Джона, то Бренда вовсе не собиралась так уж быстро с ним мириться. Может, через год или два. Однако тут в дело вмешались альпаки.
— А вдруг, — промолвил Джон, взирая на мирно пасущихся скотинок, — они меняют не шерсть? А вдруг они меняются друг с другом?
— Что? — не угналась за полетом его фантазии Бренда. — Как это?
— Как в кино. Они обменялись телами. Ну то есть, тушами.
— Мне кажется, слово «туша» относится только к мертвым животным, — задумалась Бренда.
— Ты совершенно не о том говоришь, — рассердился Джон. — Я тебе вот о чем толкую: вдруг альпаки меняются телами и вдруг это заразно. Представляешь, завтра утром ты просыпаешься и видишь в зеркале меня.
— Так не бывает, — возразила Бренда, впрочем безо всякой уверенности.
— Но это же Нью-Ньюлин. У нас тут зомби требовал развода.
Аргумент был веским, и она притихла, удрученная.
— Подожди, — новая мысль осенила ее, — если они просто бы поменялись телами, то количество черных и белых альпак осталось бы прежними.
— Кто знает, — глубокомысленно и зловеще откликнулся Джон, — кто знает.
***
— Нет, не надо мне стажеров, — от долгих переговоров с Алисией у Тэссы начинало стучать в затылке. — Ты вообще представляешь, что такое Нью-Ньюлин? Да у нас тут на днях один ребенок на днях подкинул другого на высоту второго этажа. А теперь соображай быстрее: целый приют подобных детей. И вот скажи мне, какой стажер с этим справится? Нет, тут нужны учителя со стальными…
— А я тебе так отвечу: онлайн-уроки. Кто будет оплачивать учителей для школы на десять детей? Где я возьму такие бюджеты?
— Ну а я тебе о чем! Нам нужны учителя из тех, кто нуждается в Нью-Ньюлине.
— Ну знаешь ли. Никто не пишет в резюме: а еще я вою на луну!
— К счастью, никто на луну пока не…
Она осеклась, завидев Камилу Фрост, несущуюся к ней на всех парусах. Только пиратского флага не хватало.
— Я тебе перезвоню, — пригрозила Тэсса телефонной трубке.
— Не торопись, — ехидно откликнулась Алисия и первой отключилась.
Камила, чертыхаясь, перебралась через прибрежные камни и остановилась в шаге от Тэссы.
— Загораешь? — строго спросила
— Не может такого быть, — ахнула Тэсса. — Безобразия? В Нью-Ньюлине?
— А вот мне совершенно не смешно. Эта мелкая рыжая мерзавка…
— Мэлоди.
— Я и говорю, эта мерзавка коварно, под покровом ночи проникла в наш дом на холме и…
Тэсса ждала, заинтригованная. Мэлоди всегда отличалась бурным воображением по части различных каверз.
— Она… — Камила мужественно вздернула подбородок, — развесила мое нижнее белье на деревьях. Если бы мимо проплывал корабль, то матросы бы решили, что это рекламная акция прибрежного борделя!
Тэсса подумала: если бы ее нижнее белье развесили по деревьям, то матросы бы решили, что это монашки сушат одежду. И почему у нее нет бордельного белья? Хотя бы крохотной лоскуток чего-то кружевного и шелкового.
Кружевными и шелковыми в их замке были только носовые платки Холли, вечно перепачканные в краске.
— И чем ты насолила Мэлоди? — спросила она.
— Я? — оскорбилась Камила. — Смею тебе напомнить, что я взрослый человек. Свары с подростками — не моя лига.
— Ну да, — не поверила Тэсса. — Впрочем, после обеда я пришлю к тебе Мэлоди, она поможет снять с веток все, что туда повесила.
— Но я не хочу иметь с ней никаких дел. Пришли ко мне добрую близняшку.
— Лагуна вовсе не обязана расплачиваться за проступки сестры.
Камила недовольно скривилась, но спорить с Тэссой было себе дороже. Это даже она уже уяснила.
— И вот еще что, — царственно бросила она, — так уж и быть, я сделаю тебе одолжение и возьму на себя преподавание антропологии в твоем босятском приюте.
— Господи боже, — вырвалось у Тэссы, — и для чего бедным детям антропология? Это же университетский курс.
— Никогда не лишне понимать, каких еще гадких сюрпризов ждать от этого человечества.
— Избавь их от спойлеров.
— Ну тогда биологию, — предложила Камила после заминки.
— И что с тобой такое? — нахмурилась Тэсса. — Ты же всамделишный ученый, регулярно публикуешься в профессиональных изданиях, без устали ставишь на нас опыты. Откуда вдруг тяга к примитивному учительству?
Камила вздохнула. Наклонилась, подняла несколько камешков и запулила один лягушкой по волнам. Бирюзовая, переливающаяся на солнце вода, мгновенно его счавкала.
— Скучно, — неохотно сказала она одними губами, будь Тэсса человеком, она бы ни за что не расслышала.
Ох, сюда бы Фанни. Уж та бы нашла что сказать женщине, которая бросила все: дом в центре Нью-Ньюлина, газету, — чтобы перебраться подальше от людей на холм и жить там в уединении с отшельником. Совсем недавно Камила громко декларировала направо-налево о том, как ей все вокруг надоели и как хочется тишины. И вот прошло совсем немного времени, и она готова броситься в самую гущу событий, к ненавистным ей детям.