Фреска судьбы
Шрифт:
— Где они? — коротко спросил бледнолицый.
— Осматривают залы, — ответил один из охранников. — Вас проводить?
— Сами разберемся. Закройте дверь и никого не выпускайте. Оружие есть?
Охранники переглянулись.
— Газовое, — ответил один из них.
— Увидите их — открывайте стрельбу на поражение.
Охранник слегка побледнел.
— Да, но по инструкции мы не… — начал было он, но бледнолицый сухо его перебил.
— Я — ваша инструкция, — сказал он. — Если не выполните приказ —
Бледнолицый грубо отодвинул с дороги охранника и решительным шагом двинулся в глубь Манежа. Его спутник, светловолосый, небритый, с наигранной веселостью подмигнул охраннику и сказал:
— Правда в силе, брат.
После чего повернулся и бодро зашагал за бледнолицым.
Войдя в зал, оба посетителя осмотрелись.
— Ну что, майор? Сразу наверх? — спросил небритый.
Майор Стеклов (а именно так звали бледнолицего) холодно на него прищурился и ответил:
— Вы же сами сказали: «Взобраться наверх». «Северо-западная сторона».
— Ну да. Но… — Небритый замялся. — Вы ведь их не убьете?
— Убью? — Майор покачал головой. — Нет, Ларин, я их не убью. Мне нужна пелена, а не они.
— Это вы сейчас так говорите. А потом скажете, что они слишком много знают. Да и я, кстати, тоже. Так всегда в кино бывает.
— Если даже я вас убью, это для вас ничего не изменит, — сказал майор Стеклов. — Вы сами мне говорили, что уже мертвы.
— Говорил, — согласился Ларин. — Но это была фигура речи.
— За фигурой надо следить, даже если это всего лишь фигура речи.
Майор Стеклов повернулся и зашагал к лестнице. Ларин засеменил следом.
Марго и отец Андрей были так поглощены своей работой, что не заметили прихода незваных гостей. Майор Стеклов усмехнулся, глядя на то, с каким усердием они ощупывают стыки и крепления, поднял руки и негромко им поаплодировал.
— Браво! — сказал он. — Бульварная журналистка и священник за работой. Я знал, что совместный труд сближает, но не думал, что настолько.
Марго поднялась с корточек и вытерла со лба пот. Глаза ее были прикованы к лицу Ларина. Как ни странно, удивления в них не было.
— Я знала, что ты нас предашь, — презрительно проговорила она.
— Правда? — Ларин усмехнулся. — Мне так не кажется.
— Я чувствовала.
— Вот это уже ближе к истине.
— Но… почему?
Ларин пожал плечами.
— Ну а чего ты хочешь? Этот человек приставил к моей голове пистолет. Я вынужден был согласиться.
— Это подло, Ларин, — сказала Марго дрогнувшим голосом.
— Ну да, подло, — согласился Ларин. — Но и интересно. Ты ведь знаешь, я всегда был в некотором роде экспериментатором.
— Но это подло, — гневно повторила Марго.
Ларин скривился, словно у него вдруг разболелся зуб.
— Подлец
Марго перевела взгляд на майора, словно только что его увидела.
— Я пришел забрать у вас то, что вам не принадлежит, — глуховатым голосом сообщил майор. — Дайте мне сумку.
— Не отдавайте! — крикнула дьякону Марго. — Они не имеют права!
— Ошибаетесь, — сказал ей майор. — У меня есть полномочия на ваше задержание и обыск. Но я не хочу применять силу. Отдайте мне сумку, и я вас отпущу.
— Отпустите?
Он кивнул:
— Да. Я не воюю с женщинами и священниками. Вы уйдете, но перед этим дадите себя обыскать. Я должен быть уверен, что вы ничего отсюда не унесете.
— Обыска-ать? — насмешливо протянула Марго. — И насколько тщательным будет обыск? Вы что, запустите руку мне под кофточку и будете меня лапать?
— Это необходимая мера, — спокойно сказал майор. И добавил без всякой иронии: — Она лишена какого бы то ни было эротического подтекста.
— Вот как. — Марго прищурила карие глаза. — Значит, мое тело лишено для вас эротического подтекста? А вам не кажется, что заявлять такое женщине — форменное хамство? Ларин, — обратилась Марго к бывшему приятелю, — в роли подонка ты уже побывал. Не хочешь попробовать другую роль?
— Не вижу в этом смысла, — равнодушно ответил Ларин.
— Ты ведь сказал, что ты экспериментатор. Вот и попробуй для разнообразия сделать что-нибудь хорошее.
— Такие эксперименты я оставил в далеком прошлом.
Марго сознательно тянула время, надеясь, что дьякон, стоявший у нее за спиной, что-нибудь придумает. Майор это понял и прищурил холодные, блеклые глаза.
— Сейчас я досчитаю до десяти, — сказал он. — Если за это время вы не передадите мне сумку, я возьму ее сам. Если вы вздумаете оказывать сопротивление, последствия для вас будут самыми плачевными. — Он достал из-за пояса черный автоматический пистолет и направил его на дьякона. Затем облизнул серым языком бледные губы и начал отсчет: — Один… Два… Три…
Голос майора звучал спокойно и размеренно, как у автомата, и от этого ледяного спокойствия Марго сделалось страшно.
Когда счет дошел до семи, Марго оглянулась на отца Андрея. «Ну, что же вы!» — говорил ее полный отчаяния взгляд.
— Восемь… — продолжал считать майор. — Девять…
— Дэсять! — отчетливо произнес за его спиной чей-то низкий, грубоватый голос.
Майор обернулся. Из-за деревянной балки вышел невысокий, лысоватый мужчина. В руке новый гость сжимал черный пятнадцатизарядный «глок», дуло которого было направлено майору в грудь.