Габо. Книга первая
Шрифт:
Остальные рабочие вскочили, началась паника. Никто не знал, что делать. Прожекторы теперь казались бессмысленными: свет их уже не проникал за пределы лагеря, джунгли поглощали всё, оставляя людей в страхе перед тем, что скрывалось за чёрной завесой.
Лес за пределами лагеря был жив. Но это не была жизнь, к которой люди привыкли – это было что-то гораздо древнее, дикое и жестокое. Оно выжидало, охотилось, наслаждалось страхом своих жертв.
К тому времени, как инженеры бросились к оружию и начали звать остальных на помощь, стало слишком поздно. Второй рабочий, стоявший у грузовика,
Существо, притаившееся в тенях, не просто убивало – оно играло со своими жертвами. Оно знало, как выжидать, как нападать незаметно, отнимая жизни одного за другим, чтобы страх вжился в души оставшихся. Оно вызывало панику, смятение. Вся его стратегия строилась на том, чтобы разрушить волю человека до того момента, как он станет добычей.
Никто в лагере не знал, что это за тварь. Те, кто успел увидеть тень зверя, не могли описать его с уверенностью. Он казался огромным, больше чем любое известное существо. Его движения были быстрыми, почти невидимыми. Его когти разрывали плоть как бумагу, а злобные красные глаза мелькали в темноте, как отблески ада.
Этот зверь был не просто убийцей – он был воплощением жестокости и хитрости. Его никто не мог поймать, никто не мог предугадать его следующий шаг. Его сила заключалась не только в чудовищной физической мощи, но и в умении сеять страх. Каждый новый крик в ночи был его победой. Каждый новый всплеск паники давал ему возможность напасть ещё раз, убить ещё одну жертву, оставив людей в полном отчаянии.
Той ночью лагерь погрузился в хаос. Рабочие, которые ещё оставались живыми, бросились к машинам, пытаясь уехать, но одно за одним транспортные средства отказывали. Каждая попытка бегства наталкивалась на невидимую преграду – как будто сама природа восстала против людей, запирая их в ловушке этого леса.
Зверь знал, что его охота продолжится. Ночь принадлежала ему. И эта ночь, как и многие до неё, должна была стать его пиршеством. Он не спешил, как хищник, играющий с добычей. Он был здесь давно, и он останется, пока последние люди не исчезнут в его когтях.
С каждой минутой, с каждым новым ужасом, страх всё больше сковывал сердца людей. Они чувствовали его – этот зверь не просто убивал. Он внушал страх, погружал в ужас. Он был невидим, но его присутствие ощущалось повсюду. Люди поняли, что здесь, в глубине джунглей, они не на своей территории. Здесь властвует он.
Глава 4. Приземление
Аэропорт Дели встречал своим привычным хаосом: толпы людей, запах специй, жаркий воздух, перемешанный с пылью, и монотонное гудение двигателей самолётов. Но Габо Стормкрофт, ступивший на индийскую землю, казалось, не обращал внимания на всё это. Для него такие аэропорты стали обыденностью, как и перемещения из одного уголка планеты в другой ради выполнения своих миссий.
Он не спешил, неся за плечами объёмный рюкзак, в котором находилось всё необходимое для охоты. Одетый в свою неизменную красную кепку и зелёные брюки, он выделялся из толпы. Рядом, шаг в шаг, следовал Вульф, его преданный пёс. Пассажиры
Войдя в зону прилёта, Габо сразу заметил стоящего в стороне человека с табличкой, на которой большими буквами было написано его имя: "GABO". Это был невысокий индиец в белой рубашке и тёмных брюках. Лицо его выражало одновременно напряжение и облегчение, когда он увидел подходящего охотника.
– Мистер Стормкрофт? – спросил мужчина, когда Габо подошёл ближе.
– Это я, – весело ответил Габо, стряхнув с плеч пыль, собравшуюся за полёт. – И вы, очевидно, мой встречающий. Где же мой старый друг Раджив?
– Раджив уже на месте, – ответил мужчина, жестом приглашая следовать за ним. – Меня зовут Вишал, я отвечаю за организацию этого дела. Раджив попросил меня встретить вас и доставить как можно скорее на место происшествия.
Габо кивнул, следуя за Вишалом. Они направились к чёрному внедорожнику, припаркованному у выхода из аэропорта.
– Значит, на месте? – с любопытством уточнил Габо, садясь на пассажирское сиденье, а Вульф удобно устроился сзади, занимая почти половину салона.
– Да, ситуация накаляется, мистер Стормкрофт, – сдержанно ответил Вишал, тронув машину с места. – Пропали ещё два человека. Это уже не просто несчастные случаи. Люди паникуют, работа на дороге остановлена. Если мы не разберёмся с этим, проект может быть полностью заморожен. Но… вы должны знать, мистер Стормкрофт… Это что-то большее, чем обычный зверь.
– О, я наслышан об этом, – усмехнулся Габо, поглаживая свою красную кепку. – Местные жители уже вовсю распространяют легенды о духах джунглей и древних чудовищах, не так ли?
Вишал напряжённо кивнул.
– Именно так. Местные говорят, что это старое зло, нечто, что охраняет эти земли. Но я лично в это не верю. Однако зверь, с которым мы имеем дело, действительно невероятно силён и хитер. Он не просто убивает – он нападает с невероятной скоростью и исчезает. Никто не видел его как следует. Люди боятся даже выйти из лагеря ночью.
Габо задумчиво посмотрел в окно, мимо которого проносились шумные улицы города. В его голове постепенно складывалась картина предстоящей охоты. Судя по рассказам Вишала и той информации, что он уже получил от Раджива, дело было серьёзным. Этот зверь был далеко не обычным хищником. Он был хитер, неуловим и, возможно, обладал способностями, о которых стоит узнать больше.
– Итак, Вишал, что мне нужно знать, прежде чем я попаду на место? – спросил Габо, когда внедорожник выехал за пределы города и направился к джунглям.
– Всё самое важное вам расскажет Раджив, когда вы прибудете. Но вам нужно быть готовым ко всему. Лагерь уже наполовину опустел – люди либо сбежали, либо мертвы. Те, кто остался, на грани истощения. Они живут в страхе перед наступлением ночи, когда зверь начинает охоту. Мы потеряли почти десяток рабочих за последние несколько недель, а тех, кто остался, не удаётся вывести из состояния паники.
– Значит, зверь уже не боится? – спросил Габо, его голос стал серьёзнее. Он знал, что животные, которые начинают атаковать людей открыто, опаснее всего.