Габриэль
Шрифт:
Я быстро отталкиваю Габриэля, выбираюсь из-под него и сажусь, стараясь прийти в себя.
Габриэль хмурится, наблюдая за мной, но затем медленно откидывается назад, опираясь на пятки и укладывая руки на бедра. Он поворачивает голову к Розетте и сдержанно спрашивает:
— Чем могу быть полезен, тётя?
Розетта раздражённо выдыхает, поправляя шарф, небрежно накинутый на плечи, её взгляд выражает смесь неодобрения и усталости.
— Ты давно не выходил на связь, и я начала беспокоиться, — произносит она с
Габриэль вздыхает, поднимается на ноги и протягивает мне руку, чтобы помочь встать. Я бросаю на него короткий взгляд, колеблюсь на мгновение, но всё же вкладываю свою ладонь в его. Уголки его губ едва заметно приподнимаются, образуя слабую улыбку.
Когда я поднимаюсь на ноги, пытаясь выдернуть руку из его, он неожиданно переплетает свои пальцы с моими, удерживая меня рядом.
— Ты же знаешь, что я был занят, — спокойно отвечает он, глядя на тётю.
— Вижу, ты проводишь своё время с умом, amore, — саркастично замечает Розетта, её тон буквально пропитан ехидством.
— Тётя, — голос Габриэля звучит твёрдо, с явным предупреждением.
— Что? — Розетта пожимает плечами и, небрежно проходя дальше в зал, останавливается перед зеркалом. Она поправляет волосы, затем аккуратно стирает помаду с уголков губ.
— Что ж, я рада видеть, что ты оставил позади те ужасные и обидные слова, которые Беатрис рассказала семье о своём первом впечатлении от встречи с тобой, — произносит она с тщательно сдерживаемой улыбкой.
Габриэль сжимает мою руку, и я чувствую, как его большой палец медленно описывает круги по моей коже, пытаясь, кажется, сохранить видимость спокойствия.
— Она знает, что я тогда поспешил с несправедливым суждением, — отвечает он ровным тоном, не отпуская моей руки.
— Значит, ты действительно извинился за свои оскорбления и решил двигаться дальше? Замечательно! — Розетта улыбается, повернувшись к нам, но её улыбка такая натянутая, что фальшь видна даже с первого взгляда.
Она явно наслаждается ситуацией, прекрасно зная, что никаких извинений от Габриэля не было. Его слова с той самой первой ночи всплывают у меня в памяти, как эхом: Я никогда не извиняюсь. Никогда.
Это резкое напоминание — именно то, что мне нужно, чтобы взять себя в руки и утихомирить свои взбунтовавшиеся гормоны. Габриэль опускает взгляд на наши переплетённые пальцы, но я быстро выдёргиваю руку из его, стараясь не встречаться с ним глазами.
— Простите, мне нужно сделать звонок, — говорю я, обращаясь к Розетте. Она лишь коротко кивает, внимательно наблюдая за мной.
— Беатрис. — В тоне Габриэля звучит явное раздражение.
— Увидимся позже, — бросаю я через плечо, всё же украдкой встречаясь с его взглядом.
В его глазах читается нечто ищущее, словно он пытается понять, что происходит. Но я быстро отворачиваюсь и направляюсь к выходу, чувствуя, как Грассо следует за
???
После утренних дел я прошу Грассо отвезти меня к моему складскому боксу, где храню большую часть принадлежностей для работы. Жизнь в Нью-Йорке не даёт много пространства для лишних вещей — каждый квадратный метр в квартире используется с умом.
Я рывком поднимаю металлическую дверь склада и быстро оглядываю всё вокруг. Всё организовано и промаркировано до мелочей, как я люблю. Начинаю рыться в коробках, перебирая нужные материалы для нескольких предстоящих проектов.
— Ладно, думаю, на сегодня этого хватит, — говорю я Грассо, выкладывая вещи за пределы бокса. Затем захлопываю дверь и ставлю замок.
В этот момент раздаётся звонок телефона. Я достаю его из кармана и тяжело вздыхаю, когда на экране высвечивается имя Габриэля.
— Что? — резко спрашиваю я, стараясь скрыть раздражение.
— Ого, даже без приветствия? — отвечает он.
Я почти вижу, как уголки его губ поднимаются в едва сдерживаемой усмешке.
— Похоже, я начинаю перенимать твои привычки, — отвечаю я, поднимая несколько вещей.
Но Грассо, не дожидаясь моей реакции, забирает почти всё, оставляя мне только одну небольшую сумку.
Габриэль усмехается в трубку:
— Где ты? Ты ушла, даже не попрощавшись.
— Ты был занят, — сухо бросаю я, поджимая губы.
— Моя тётя не задержалась надолго после того, как ты ушла, — замечает он спокойно.
— Она меня ненавидит, — бормочу я, не скрывая горечи.
— Она тебя не ненавидит, — уверенно отвечает Габриэль. — Она просто… не любит всех подряд.
— Кажется, это семейная черта, — замечаю я с сарказмом.
Габриэль снова усмехается:
— Это неправда. Ты мне нравишься, Беатрис… ну, большую часть времени. Так где ты?
— На складе рядом с моей квартирой, — отвечаю я, называя название места. — Мне нужно было забрать кое-что для работы. Ты мог бы позвонить Грассо, он ведь со мной.
— Верно, но это не его голос я хотел услышать, — говорит он, и его слова вызывают у меня прилив тепла, заливая лицо румянцем.
— Я заканчиваю встречу всего в квартале отсюда. Подожди меня, и мы можем пообедать вместе, — продолжает Габриэль, и я слышу, как он называет своему водителю адрес складского комплекса.
В этот момент Грассо резко выдыхает:
— Чёрт.
Я оборачиваюсь, думая, что он теряет хватку на коробках, которые несёт, но вместо этого вижу, как он роняет всё. На его лице появляется тревожное выражение, которое заставляет меня замереть.
Я прослеживаю взгляд Грассо и замечаю пятерых мужчин в костюмах в конце прохода. В руках у каждого из них оружие, направленное в нашу сторону. Холодок страха пробегает по моей спине.
— Что случилось? — голос Габриэля в моём ухе звучит напряжённо.