Гадание на розах
Шрифт:
— В Парке — сплошные розы!
Глория Дюбуа подначила излишне агрессивную подругу:
— Прекрасней роз нет на этом свете ничего.
— А мужчины?
Дизайнер-ландшафтовед всегда относилась к противоположному полу чересчур эмоционально и неразборчиво.
— О, Ти, значит, после рокера ты недолго пребывала в одиночестве?
— Понимаешь, Гло…
Секатор вновь злобно проклацал над кустом.
— Меня тут один заезжий красавчик пытался охмурить.
— Ну и как?
—
— Ого.
— Только все сам испортил.
Секатор энергично кастрировал ни в чем не повинный воздух.
Наверное, Тине Маквелл привиделся в этот момент нехороший парень.
Глория поняла, что должна помочь разнервничавшейся подруге.
— Сразу полез под юбку?
— Если бы.
Тина Маквелл переключила секатор с воображаемой фигуры на конкретный ближайший куст.
— Забыл обрызгаться дезодорантом?
— Гораздо хуже — приволок мне букет.
— Вполне предсказуемый поступок для нормального ухажера.
— Да ты себе не представляешь! — Секатор вновь затерзал воздух. — Букет роз!
Подруги рассмеялись.
Как всегда, начала Тина, Глория подхватила.
Отсмеявшись, дизайнер по ландшафту продолжила сетовать на сложившиеся обстоятельства.
— По-моему, в нашем великолепном Центре сплошная дискриминация! — Тина Маквелл, наигравшись секатором, убрала опасный инструмент в накладной карман своего клеенчатого фартука с эмблемой Национального парка роз. — Дискриминация исключительно по половому признаку.
— Занятный вывод. Это ты о чем?
Глория Дюбуа подзуживала лучшую подругу, чтобы та скорее выговорилась и смогла наконец-то переключить внимание на нее и переварить грандиозную и потрясающую новость.
— Издеваешься?
Тина Маквелл извлекла из второго кармана банан.
— Нисколечко.
Глория Дюбуа удовлетворенно хмыкнула — если к подруге вернулся аппетит, значит, исповедь вот-вот закончится.
— Вот скажи мне, Гло, ты заметила, какой странный контингент любуется розами? — Тина Маквелл расчехлила банан. — Хочешь?
— Нет, спасибо.
Тина Маквелл откусила большой кусок.
А Глория Дюбуа решилась пошутить.
— Снежного человека не приметила, да и инопланетян тоже!
— При чем здесь Биг Фут и марсиане?
— Я и говорю, что ни при чем.
— Взглянуть на розы приезжают в основном пожилые дамы, женщины неопределенного возраста, скучающие девицы и оравы ребятишек.
— Ты забыла добавить в перечень аспиранток и подруг сотрудников.
— Я серьезно. — Тина Маквелл покончила с бананом. — Где, я тебя спрашиваю, мужчины продуктивного возраста?
— На бейсболе, наверное, или в покер дуются.
— В зоопарке и то мужчин бывает больше,
— Да, вам тут явно не хватает гривастых львов и мрачных горилл-самцов.
— Вот я и говорю — половая дискриминация.
— Но я тут встретила оживленных персон мужского пола с фотоаппаратами наперевес.
— Туристы, а тем более заграничные, — не в счет.
Тина Маквелл была ярко выраженной патриоткой — именно ей принадлежала идея создать в Национальном парке панно из низкорослых роз, изображающее американский флаг.
Но Глории сейчас совершенно не хотелось вдаваться в сложные и запутанные национальные отношения. Она лукаво улыбнулась.
— Ти, я знаю, как привлечь мужчин к розам.
— Поделись.
— Надо просто вывести цветок с крепким ароматом шотландского виски.
— Скажи еще — с запахом гаванской сигары!
Ландшафтоведка прыснула.
Глория ее с удовольствием поддержала.
Отсмеявшись, Тина Маквелл хитро прищурилась.
— Погоди-ка, Гло, погоди-ка… — Похоже, она наконец-то заинтересовалась внезапным, нарушившим сложившийся график приездом вечно занятой аспирантки. — Один вопрос.
— Хоть десять.
— Почему ты нагрянула не вовремя?
Глория, уставшая от ожидания, не стала нагонять туману и ответила прямо, но красноречиво:
— Да вот, понимаешь, угораздило сегодня влюбиться!
— Ты меня не разыгрываешь?
— Нисколечко! — Глория обняла подругу за плечи. — Хотя самой до сих пор не верится.
Розы ревниво качнулись.
— Ой, Гло, я так за тебя рада!
— Ти, если бы знать, чем все это кончится…
— Ну давай, давай, рассказывай, только все по порядку и желательно с подробностями.
Тина Маквелл достала очередной банан и приготовилась слушать душещипательную историю.
— Да, совсем забыла! Мою розу, кажется, берут на парижскую выставку.
— Это, Гло, прекрасно!
— Еще бы.
— Но про любовь актуальней.
Тину Маквелл всегда больше интересовали нюансы человеческих отношений, чем ботанические новости.
— Выставки проводятся ежегодно, а вот с любовью шутить нельзя.
— Ладно, начнем с того, что я проспала.
— Это существенно?
— В общем, да. Если бы я не начала репетировать свою лекцию по семейству розоцветных, то наверняка не встретилась бы с ним.
Глория снова повторила — уже не для фамильных роз, а для подруги — колдовские приметы, взявшие ее душу в плен: карие глаза, русые волосы и черты лица мужчины, достойного женщины из рода Дюбуа.
— А при чем здесь розоцветные? — Раззадоренная чужим романом, Тина Маквелл машинально обнажила следующий банан. — Не понимаю связи.