Галерея призраков
Шрифт:
На следующее утро зарядил унылый дождь, но он не мог испортить нашего радостного настроения. Нам казалось, что в окна льется ослепительный солнечный свет. Стоя под душем, я пел в полный голос. Джекки, сменив меня, тоже мурлыкала что-то веселое. Дверь в комнату мистера Хенчарда мы не открывали.
— Может, они любят подольше поспать, — предположил я.
В механическом цеху всегда стоит такой оглушительный грохот, что проезжающая мимо вас тележка, груженная необработанными чугунными болванками, как бы она ни громыхала, едва ли способна обратить на себя внимание. В три часа пополудни один из парней катил такую тележку по проходу
Эти громадные строгальные станки обладают колоссальной разрушительной силой. Они представляют собой массивные, залитые бетоном рамы, высотой чуть ниже пояса взрослого человека, по которым взад и вперед скользит по пазам огромное железное чудовище, являющееся рабочей частью станка.
Я шагнул назад с платформы станка, увидел приближающуюся тележку и проворно развернулся на одной ноге, чтобы не столкнуться с ней. Парень, кативший тележку, испугался, что собьет меня, и вильнул в сторону. Чугунные болванки начали вываливаться из тележки, я отскочил назад, потерял равновесие и, ударившись бедром о край рамы, кувыркнулся через голову. Приземлившись, я обнаружил, что прочно застрял в раме, и увидел, как на меня, стремительно увеличиваясь в размерах, надвигается рабочая часть станка. Я даже не успел сообразить, что это последние мгновения моей жизни.
Все закончилось в считанные секунды. Я барахтался в раме, пытаясь выбраться из нее, все кругом орали, станок приближался ко мне с кровожадным скрежетом, а чугунные болванки с гулким стуком прыгали по полу. Вдруг раздался оглушительный треск, сопровождаемый звоном и грохотом разлетающихся на кусочки механизмов. Станок остановился. Сердце у меня екнуло.
Переодевшись, я дождался Джекки, и мы поехали домой. В автобусе я рассказал ей, что случилось в цеху.
— Чистое везение. Или чудо. Одна из этих болванок попала в станок, причем именно в то место, куда было нужно. Станок — вдребезги, а я вот, как видишь, цел и невредим. Наверное, нам надо написать благодарственное письмо нашим… э… квартирантам.
Джекки закивала с фанатичной убежденностью.
— Да, Эдди, они расплачиваются за жилье везением. Как я рада, что они заплатили вперед!
— Разве что я теперь безработный, пока не отремонтируют станок, — заметил я.
Когда мы добрались домой, на улице вовсю бушевала гроза. Из бывшей комнаты мистера Хенчарда доносился такой грохот, на который никогда не были способны жильцы крошечного домика. Ворвавшись в нее, мы обнаружили распахнутое ветром окно. Я быстро закрыл его. Ветер сорвал и кретоновую накидку с клетки. Я поднял ее с пола и расправил, собираясь положить на место. Джекки стояла рядом. Мы взглянули на маленький домик, и мои уже протянутые руки с накидкой замерли на полпути. С входной двери исчезло объявление «СДАЕТСЯ». Из трубы густыми клубами поднимался черный дым. Шторы, как обычно, были плотно задернуты, но изменений хватало.
В воздухе стоял тяжелый запах готовящейся пищи — тушеная говядина и кислая капуста, мелькнула у меня дикая мысль. Не приходилось сомневаться, что источником этих удушливых ароматов был кукольный домик. На прежде всегда безукоризненно чистом крыльце громоздился переполненный мусорный бак, а рядом с ним валялся грязный ящик из-под апельсинов, доверху забитый миниатюрными пивными банками и пустыми бутылками.
От крыльца к углу дома протянулась веревка, на которую еще не успели вывесить для просушки выстиранное белье.
Я набросил на клетку покрывало и вслед за Джекки выскочил на кухню.
— Боже мой! — выдохнул я.
— Мы должны были попросить у них рекомендательные письма, — пробормотала она. — Это не наши квартиранты!
— Да, это совсем не те квартиранты, что у нас жили, — согласился я. — Точнее, не те, что жили у мистера Хенчарда. Ты видела этот мусорный ящик на крыльце?
— А бельевая веревка? — добавила Джекки. — Такая… такая неряшливая. — Она судорожно сглотнула. — Мистер Хенчард сказал, что они не вернутся.
— Да, но…
Она медленно кивнула, как будто начиная понимать, что происходит.
— Передумали? — предположил я.
— Не знаю. Только мистер Хенчард говорил, что маленький народец любит жить в спокойной и уважительной обстановке. А мы своим отношением вынудили их съехать. Мне кажется, что теперь у этой птичьей клетки — у этого района — плохая репутация. Добропорядочные эльфы здесь больше не поселятся. Теперь это… О господи! теперь это, наверное, что-то вроде трущоб.
— Ты с ума сошла, — проговорил я.
— Совсем нет. Точно, так и есть. Именно об этом и говорил мистер Хенчард. Он сказал, что ему придется строить новый домик. Уважаемые квартиранты не станут селиться в плохом районе. Мы заполучили неряшливых жильцов, только и всего.
Разинув рот, я молча смотрел на нее.
— Угу. Могу поспорить, что на кухне они держат миниатюрную козочку, — хмыкнула Джекки.
— Ну, — сказал я, — этого-то мы не потерпим. Я заставлю их убраться. Я… я налью воды им в трубу. Ну-ка, где чайник?
Джекки схватила меня за руку.
— Нет, ты этого не сделаешь! Мы не можем их выселить, Эдди. Не имеем права. Они заплатили нам вперед, — сказала она.
И тут я вспомнил.
— Станок…
— Именно, — подтвердила Джекки, продолжая крепко держать меня за руку. — Ты бы погиб сегодня, если бы тебе не сопутствовало немножко дополнительной удачи. Может, эти эльфы и неряхи, но за жилье они заплатили.
До меня стало доходить.
— Удача мистера Хенчарда проявлялась несколько иначе. Помнишь, как он столкнул булыжник на лестнице и тот провалился в гнилую ступеньку? Со мной получилось по-другому. Да, я упал на раму, а болванка перелетела через меня и остановила станок, но я теперь буду без работы, пока его не отремонтируют. С мистером Хенчардом не могло случиться ничего подобного.
— Его квартиранты были другого уровня, — сказала Джекки, печально покивав головой. — Если бы мистер Хенчард упал на раму, готова спорить, что просто полетели бы предохранители. У нас неряшливые жильцы, а потому и удача наша неряшливая.
— Ладно, пусть живут, — сказал я. — Лучше уж неряхи, чем совсем никого. Пойдем, что ли, к Терри?
Мы надели плащи и вышли из дома в холодный и сырой вечер. Буря бушевала как никогда. Я забыл взять фонарик, но мне не хотелось возвращаться за ним. Мы пошли вниз по улице, ориентируясь на слабые огоньки ресторана.