Гарольд Дурсль
Шрифт:
Лед оказался невкусным, и Гарольд потихоньку избавился от него, швырнув в ближайшую урну. День был великолепен. Они покормили слона морковкой и покатались на пони, а потом Гарольд тихонько улизнул в павильон рептилий. Мама почему-то до визга боялась всего змееподобного, а вот самому Гарольду они нравились. Он никому не говорил, но в их саду жила лесная гадюка. Мальчик часто приносил ей (тайно, разумеется) блюдечко молока и подолгу беседовал со своей необычной подругой. После первого испуга он смиренно принял свой дар. То есть, завизжал от восторга и попробовал
С возрастом Гарольд понял, что разговоры со змеями не входят в разряд нормальных вещей, и решил оставить эту часть своей жизни в тайне от окружающих. Но теплое отношение к змеям не ушло. Приятные, умные и язвительные собеседники рассказывали ему все новости округи. И всего лишь за капельку молока или мышку из зоомагазина.
И сегодня мальчик решил попробовать поговорить не только с «соседями», но и с экзотическими незнакомцами. Тем более что, узнав о своей волшебной сущности, он самонадеянно решил, что змей понимают все волшебники. Он же читал об этом в книгах!
Поэтому он смело направился к террариуму с самой большой змеей. Поговорить не удалось. Боа-констриктор мирно дрых, засунув голову в щель между камнем и стеной террариума. Стекло не пропускало ни звука. А вздутие посреди змеиного тела ясно указывало на недавно законченный обед и начавшийся процесс пищеварения. Расстроенный Гарольд поплелся искать родителей. Пора было домой.
Только на следующий день, за завтраком, Петуния осмелилась вновь заговорить о школе.
– К письму прилагается список необходимого, - она развернула лист пергамента.
– Это можно купить только в одном месте. Родители брали меня с собой, когда Лили… перед школой. И я помню, где это.
Вернон тщательно прожевал кусок тоста и глотнул кофе.
– Что ж, сегодня я могу освободиться раньше. Сейчас мы поедем в Лондон. До обеда вы походите по магазинам, а потом направимся домой.
– Он не хотел признаться, но идти на волшебную территорию ему было боязно.
Петуния не стала настаивать. Она и сама чувствовала страх только при одной мысли о волшебниках, но не отпускать же мальчика одного? Петуния долго и неуверенно разглядывала маленький книжный магазин, что-то бормоча под нос.
– Ты забыла, мама?
– Гарольд был немного разочарован.
– Не совсем, - Петуния с сомнением уставилась на магазин компакт-дисков.
– Книжный магазин я помню. Видишь, в витрине стоит чучело птицы? Оно и тогда стояло. А вот этого магазина не было. Здесь была небольшая пошивочная мастерская.
– Ну, ведь прошло полно времени… Куда нам? В магазин?
– Нет, - Петуния зябко поежилась.
– Мы должны стать точно посредине между магазинами и сказать «дырявый котел» и тогда увидим.
– Странное заклинание, - проворчал Гарольд, прикидывая, где это «точно посредине». Здесь.
– Мама? Говори…
Петуния хриплым голосом едва слышно пробормотала странные слова, и Гарольд непроизвольно
Гарольд посмотрел на маму. Петуния плакала. Тихо, без шмыганья носом или всхлипываний. По ее щекам просто тихо катились слезы.
– Мама?
– Извини, детка. Вспомнила прошлое. Я тогда так завидовала Лили, - Петуния решительно вытерла лицо и сделала шаг вперед.
В старой прокопченной временем таверне было пусто. Угрюмый человек за барной стойкой покосился в их сторону, но не сделал ни единой попытки приветствовать. Петуния неловко помялась на пороге, но все же пересилила себя и подошла к стойке.
– У нас письмо из Хогвартса… Гарольд идет в этом году… - она смешалась и замолчала.
– Опять магглорожденный, - бармен продолжал вяло елозить тряпкой по заляпанному дереву прилавка.
– Понаплодились на нашу голову.
Гарольд не понял, как его обозвали, но оскорбление уловил даже слишком хорошо. Петуния ссутулилась и отвернулась. Гарольд увидел, что его мама плачет от унижения, и рассердился.
– Если вы должны открывать вход, то выполняйте вашу работу и не рассуждайте. Все равно вы не умеете этого делать. Умели бы - не торчали в этой дыре!
– Хорошо сказано, маггл, - на плечо Гарольда опустилась чья-то рука. Холеная блондинка слегка отодвинула его с дороги.
– Любезный… я ожидаю пакет, для миссис Уайт.
– Да, мадам, разумеется, - бармен протянул блондинке небольшой сверток. Она бросила на прилавок замшевый мешочек, глухо звякнувший от удара о стойку.
– Пойдем, маггл. Нам по дороге.
Гарольд потянул маму за рукав следом за леди. Петуния исподтишка оглядывала затянутую во что-то серебристо-серое и невообразимо элегантное даму. Они были примерно одного возраста, но Петуния и в молодости не выглядела столь ослепительно юной и прекрасной. Леди извлекла из сумочки тонкую указку, Гарольд так и впился глазами в этот предмет. Он сразу узнал это. Волшебная палочка! У него тоже будет такая.
Блондинка небрежно коснулась палочкой каменной кладки стены, ограничивающий задний дворик грязной пивной, и Гарольд вновь увидел чудо. Кирпич, которого коснулась волшебная палочка, слегка задрожал, потом колебания усилились, в стене появилась дыра, которая стала расти. Через минуту перед ними оказалась каменная арка, за ней начиналась мощеная булыжником извилистая улица.
Глава 3. Суета вокруг покупок.
Дама, небрежно оттирая локтем Петунию, шагнула было вперед, но вдруг остановилась и повернулась к ним с удивительно любезной улыбкой.
– Знаете, нам все равно по дороге и я провожу вас к Гринготсу.
– К Гринготсу?
– мама неуверенно обернулась к Гарольду. Как будто в поисках помощи.
– Да, это банк гоблинов. Вам надо обменять деньги, - блондинка продолжала очаровательно улыбаться, хоть на ее лице и мелькнуло секундное раздраженно-недовольное выражение.