Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1
Шрифт:
С большей частью преподавателей, Гаррет сдружился без особых проблем, буквально просиживая вечера в библиотеки. Впрочем, этим занимался не он один. Еще в первый вечер первокурсники поделили свободные места в гостиной между собой. Сергей сориентировался быстрее всех, и занял место в самом темном углу. Гаррет с Максимусом оккупировали на удивление свободные кресла возле камина. Шумная тройка во главе с МакМанусом обосновалась на диване рядом с большим окном, из которого просматривались все ближайшие окрестности Хогвартса. К ним присоединились близняшки
За месяц учебы мальчик успел близко сдружиться только с Максимусом, общество которого другие ученики сторонились, и Рози, которая не так уж часто покидала библиотеку или свою комнату, которая наверняка уже превратилась в ее маленький филиал. Сергей держался обособленно от других даже по меркам умного факультета, а МакМанус основал самую большую кампанию на всем факультете аж в шесть человек. Остальные вороны предпочитали учебники, обществу живых людей, либо собирались небольшими кампаниями.
— Гар, видел, как Сергей вырисовывает руны на пергаменте?
— Да, похоже он в этом весьма неплох, что, впрочем, я понял еще в поезде, когда он читал книгу по рунам.
— Так ты уже знаешь!?
Гаррет с Максимусом заметили одну закономерность. Не смотря на то, что каждый из воронов имел непохожий на других характер, или вообще проявлял черты другого факультета, все были довольно умны, и каждый имел хоть один узкий профиль. Например, Мария, та самая девушка что приглянулась Гаррету, была хороша в трансфигутации тренируясь прямо в гостиной. Сергей учил руны, Амелия постоянно носилась с какой-то живностью, МакМанус взрывал все вокруг, ботаник Саммерс выводил огромные формулы на пергаменте — что они значат, знал только он сам.
Теперь Гаррет со своим полукровным другом соревновался, кто из них узнает больше всего секретов.
— А в чем хорош ты, Гар? — Глаза дампира угрожающе сощурились.
— Так я тебе и сказал. — Ухмыльнулся мальчик.
— Тогда и я тебе не скажу.
— Ты маг крови. — Наверное, в этот момент, ухмылке Гаррета мог бы позавидовать любой голливудский актер.
— Что!? Откуда!?
— А ты думал, я не замечу как ты, порезавшись, загнал кровь назад с помощью одного взгляда?
— Хорош, чертяга. Говорят у нас завтра первая практика по трансфигутации.
— Думаю, Мария первой получит балы за выполненную работу. — Пробормотал Гаррет, склонившись над учебником по трансфигутации. Ему было не особо приятно, что кто-то был лучше него в дисциплине, которую мальчик считал чуть ли не родной, осваивая анимагию.
— Да, тут мы ей не соперники. Может, сегодня займемся чем-нибудь интересным?
— Прогуляемся по окрестностям, а то так и не обошли их толком. Рози позовем?
— Давай.
Свою подругу они нашли, как
Библиотека представляла собой довольно интересное зрелище. Командовал здесь настоящий домашний эльф, и не из тех, что питаются крохами магии от волшебника, а на вполне сытной жизни обеспеченной магическим накопителем в виде амулета на его шее — новинка из разработок департамента по урегулированию проблем с магическими существами.
Благодаря магии уверенного в себе эльфа, книги постоянно летали по библиотеке, занимая свои места, стоило только кому-то из учеников уйти, оставив учебники на столе. Если наступал срок сдачи книг, то они сами исчезали и неважно откуда — для домового не было преград.
— Роз, пошли, погуляем по окрестностям? Сегодня воскресенье, так что мы свободны до отбоя.
Девушка с братом сидели за столом, отгородившись от окружающего мира огромными стопками книг, и поэтому не сразу заметили подошедших товарищей.
— Хорошо, а то мне эти превращения, будут сниться до конца года. Возьмем Ала с собой? У него так и не появилось друзей на Слизерине.
— Я не против.
— Тогда пошли. — Подытожил Гаррет.
Они без труда выбрались из замка, благо никто им не мешал. В конце концов, в выходные дозволялось покидать замок, хоть и не покидая ближайших окрестностей.
Осень уже вступила в свои права лишая деревья остатков листвы. Голые ветви начали нагонять тоску, а ветер пытался выгнать всех гуляк с улицы, но на ребят это не работало. Те только сильнее кутались в мантии и похохатывали между собой, обсуждая учебу.
— Говорят, раньше историю вел призрак. — Задумчиво протянул Максимус.
— Серьезно!? — Удивлению Рози не было предела, все-таки призраки очень плохо усваивали информацию и маловероятно могли доступно объяснить подоплеку современной истории.
— Он вел лекции ровно по тому расписанию, который у него был на тот год смерти. Он умер у себя в кабинете и в один вечер просто прилетел на лекцию в своем новом послесмертии. Под него даже специально расписание составляли.
— А что с ним стало сейчас? — Глаза Ала заинтересовано блеснули.
— Изгнали. Новый попечительский совет решил, что для уроков истории нужен кто-то более компетентный и идущий в ногу со временем, поэтому взяли гиперактивную бывшую журналистку.
— Хороший ход. — Оценил Гаррет.
Сегодня они забрели в ту часть окрестностей, где раньше не были. Немного в стороне от озера с хорошим обзором на замок. На небольшом холме высилось уродливое дерево, которое казалось Гаррету живым.
— Чирик!… — Пролетавшая мимо птица была поймана и… съедена. Враз ожившие ветви схватили пролетавшего рядом воробья, и запихнули себе куда-то в дупло.
— Вот кровожадная тварь! А еще на моих родственников наговаривают! — Максимус вздрогнул от зрелища столь быстрой кончины птахи.
— Что это такое? — Гаррет с интересом рассматривал живое дерево.