Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom bash.ru)
Шрифт:
Утром на третий день отсутствия Кричера Гермиона не выдержала.
— Может, хватит?! — закричала она, когда свет в гостиной в очередной раз потух.
— Извини! — ответил Рон, снова щелкнув делюминатором и восстановив освещение. — Я совершенно машинально…
— Ты не можешь заняться чем-нибудь более полезным?
— Чем, читать детские сказочки?
— Дамблдор оставил мне эту книгу, Рон…
— …а мне он оставил делюминатор, может быть, я им должен пользоваться?
Гарри, устав от перебранок, незаметно выскользнул из комнаты и спустился на кухню — сюда он ходил постоянно, потому
Гарри насторожился. Достав волшебную палочку, он отошел в тень отрубленных голов домовых эльфов и замер. Дверь открылась; на мгновение коридор осветили лампы, горевшие на площади, затем в дом вошел человек в плаще и запер дверь за собой. Незваный гость сделал шаг вперед, и голос Хмури спросил: "Северус Снейп"? В конце коридора поднялась фигура из пыли и бросилась на него, размахивая руками.
— Это не я убил тебя, Альбус, — произнес тихий голос.
Заклятие спало: пыльная фигура взорвалась, и плотное серое облако закрыло незнакомца. Гарри прицелился палочкой в середину облака.
— Не двигаться!
Он забыл о портрете миссис Блэк. От звука его голоса распахнулись занавески над портретом, и она закричала:
— Грязнокровки и отребье оскверняют мой дом!..
Рон и Гермиона с грохотом сбежали вниз по лестнице и, как и Гарри, наставили палочки на незваного гостя, стоявшего в коридоре с поднятыми руками.
— Подождите, это я, Рем!
— О, слава богу, — слабым голосом проговорила Гермиона, переведя палочку на миссис Блэк; занавески с шумом закрылись, и наступила тишина. Рон тоже опустил палочку, но Гарри не торопился этого делать.
— Покажись! — крикнул он.
Люпин подошел к одной из ламп, все еще держа руки поднятыми.
— Я Ремус Джон Люпин, оборотень, также известный как Лунатик, один из четырех создателей Карты Мародеров. Я женат на Нимфадоре, которую обычно зовут Тонкс, и я научил тебя создавать патронуса, который принимает форму оленя, Гарри.
— Хорошо, — сказал Гарри, опуская палочку, — но я должен был проверить, правильно?
— Как твой бывший учитель защиты от Темных Искусств, я не могу не согласиться с тем, что ты должен был проверить. Рон, Гермиона, вы не должны были так быстро опускать палочки.
Они спустились по лестнице к нему. Закутанный в плотную черную дорожную мантию Люпин выглядел усталым, но, похоже, рад был их видеть.
— Северуса здесь нет? — спросил он.
— Нет, — сказал Гарри. — Что происходит? Все ли в порядке?
— Да, — ответил Люпин, — но за всеми нами наблюдают. На площади стоит парочка Упивающихся смертью…
— Мы знаем.
— Мне пришлось аппарировать точно на верхнюю ступеньку около входной двери, чтобы подстраховаться, что они меня не заметят. Они не знают, что ты здесь, иначе, я уверен, согнали бы сюда целую толпу. Гарри, они сейчас караулят тебя везде, где, как предполагают, ты можешь появиться. Пойдем вниз, я тебе многое должен рассказать. А еще я хочу узнать, что случилось после того, как вы покинули Нору.
Они спустились на кухню. Гермиона направила палочку на каминную решетку. Немедленно загорелся огонь, создавая иллюзию
— Я бы еще три дня назад пришел, но пришлось долго путать следы: на хвосте у меня сидел какой-то Упивающийся смертью, — продолжил рассказ Люпин. — Вы сюда попали сразу после свадьбы?
— Нет, — ответил Гарри, — только после того, как нарвались на пару Упивающихся в кафе на Тоттенхэм Корт Роуд.
Люпин пролил почти все свое пиво на себя.
— Что?
Они объяснили, что произошло. Люпин был ошеломлен.
— Но как они нашли вас так быстро? Невозможно проследить за тем, кто аппарирует, если только не схватить его в момент исчезновения!
— Вряд ли они просто прогуливались в это время по Тоттенхэм Корт Роуд! — воскликнул Гарри.
— Мы думали, — осторожно проговорила Гермиона, — что, может быть, над Гарри по-прежнему установлен Надзор?
— Невозможно, — возразил Люпин. Рон самодовольно заулыбался, Гарри почувствовал облегчение. — Они бы сразу узнали, что Гарри здесь, если бы надзор за Гарри был прежним, так? Но я не могу понять, как они сумели обнаружить вас на Тоттенхэм Корт Роуд, это подозрительно, очень подозрительно.
Люпин выглядел обеспокоенно, но Гарри, со своей стороны, посчитал, что этот вопрос можно обсудить и позже.
— Расскажи, что случилось после того, как мы ушли. Мы ничего не знаем с тех пор, как отец Рона передал нам, что семья в безопасности.
— Нас спас Кингсли, — ответил Люпин. — Благодаря его предупреждению большинство гостей успело аппарировать до того, как они пришли.
— Это были Упивающиеся смертью или люди из Министерства? — вмешалась Гермиона.
— И те, и другие. В принципе, сейчас это уже одно и то же, — сказал Люпин. — Их была примерно дюжина, но они не знали, что ты здесь, Гарри. До Артура дошел слух, что они хотели выпытать у Скримджера, где ты находишься, перед тем, как убить его. Если это правда, он тебя не выдал.
Гарри посмотрел на Рона и Гермиону; на их лицах были такие же выражения изумления и благодарности. Ему никогда не нравился Скримджер, но если Люпин говорил правду, то последнее, что тот сделал — попытался защитить Гарри.
— Упивающиеся смертью обыскали Нору сверху донизу, — продолжил Люпин. — Они нашли упыря, но не стали подходить слишком близко, а потом несколько часов допрашивали тех, кто остался. Они хотели узнать что-нибудь о тебе, Гарри, но, конечно же, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был на свадьбе.
Пока эти красавцы обыскивали Нору, другие Упивающиеся смертью врывались во все дома в стране, связанные с Орденом. Никто не погиб, — поспешно добавил он, предвосхищая вопрос, — но вели они себя грубо. Сожгли дом Дедалуса Диггла — хотя, как ты знаешь, его там не было, — и пытали Круциатусом семью Тонкс. Опять-таки, чтобы узнать, куда ты подевался после того, как побывал у них. С ними все в порядке — конечно, потрясены немного, но в целом все нормально.
— Упивающиеся смертью пробрались сквозь все защитные чары? — удивился Гарри, вспомнив, насколько хорошо враги действовали в ту ночь, когда он свалился в сад родителей Тонкс.