Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)
Шрифт:
«Что — Норберт девочка?»
«О да», — вздохнул Чарли.
«Как вы узнали», — спросила Гермиона.
«Они более злобные», — сказал Чарли. Он оглянулся по сторонам и понизил голос. «Хотелось бы мне, чтобы папа поторопился и был здесь. Мама становится раздражительной»
Все они посмотрели на миссис Уизли. Она делала вид, что занята разговором с мадам Делакур, время от времени бросая пристальные взгляды на ворота.
«Думаю, нам стоит начать без Артура», — сказала она на весь сад, спустя пару мгновений. «Он, должно быть, задерживается в… ох!»
Они все одновременно
«Со мной приедет министр магии».
Патронус растаял в тонком воздухе, оставляя семью Делакур в полном изумлении вглядываться в то место, где он только что исчез.
«Мы не должны быть здесь» — вдруг сказал Люпин. «Извини, Гарри, я объясню всё в другой раз».
Он схватил Тонкс за запястье и потащил её за собой, они достигли забора, перелезли его и исчезли из вида. Миссис Уизли выглядела смущённой.
«Министр… но зачем… я не понимаю»
У них не осталось времени на обсуждение причин — спустя мгновение мистер Уизли аппарировал из воздуха в сопровождении Руфуса Скримджера, которого легко было узнать по его гриве седеющих волос.
Двое новоприбывших подошли к столу, где все сидели в молчании, наблюдая за ними. Как только Скримджер вошёл под свет фонарей, Гарри заметил, что он выглядит гораздо старее, чем когда они виделись в последний раз, он был тощий и мрачный.
«Простите за вторжение», — сказал Скримджер, и хромая подошёл к столу. «Особенно, как я вижу, что я незваный гость на этом празднике». Его глаза задержались на мгновение на гигантском пироге в форме Снитча.
«Желаю многих лет жизни».
«Спасибо», — ответил Гарри.
«Я хотел бы рассчитывать на частную беседу с Вами», — продолжил Скримджер. — «А также с мистером Рональдом Уизли и мисс Гермионой Грейнджер».
«С нами?» — голос Рона звучал удивлённо. — «Почему с нами?».
«Я имею право раскрыть Вам это только в более уединённом месте», — сказал Скримджер. «Есть ли здесь такое место?» — требовательно обратился он к мистеру Уизли.
«Да, конечно», — ответил мистер Уизли, явно нервничая. — «У нас есть гостиная, почему бы вам её не использовать?»
«Вы можете показать дорогу», — сказал Рону Скримджер, — «Нет никакой необходимости сопровождать нас, Артур».
Гарри увидел, как мистер Уизли обменялся беспокойным взглядом с миссис Уизли, когда он, Рон и Гермиона встали. Подходя к дому в полном молчании, Гарри знал, что его друзья думают о том же, о чём и он: что Скримджер, должно быть, каким-то образом узнал, что они планируют бросить Хогвартс.
Скримджер не проронил ни слова, пока они пересекали кухню. Несмотря на то, что сад был наполнен мягким золотым вечерним светом, в гостиной Пристанище было уже темно. Гарри легонько щёлкнул волшебной палочкой по масляным лампам, как только они вошли, и они осветили потрёпанную, но уютную комнату. Скримджер уселся в покосившееся кресло, которое обычно занимал мистер Уизли, оставив Гарри, Рона и Гермиону втиснуться на диван. Только после этого Скримджер заговорил.
«У меня есть вопросы к вам троим, и я полагаю,
«Мы никуда не пойдём», — сказал Гарри, в то время как Гермиона решительно кивнула. — «Вы можете говорить с нами тремя, либо ни с кем».
Скримджер удостоил Гарри холодным, оценивающим взглядом. У Гарри возникло впечатление, что министр решает, стоит ли объявлять войну так рано.
«Очень хорошо, с тремя, так с тремя», — он пожал плечами. Он прокашлялся. «Я здесь, как думаю, вам известно, по воле Альбуса Дамблдора»
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись.
«Очевидно, для вас это сюрприз! Вы не отдаёте себе отчёт, что Альбус Дамблдор мог оставить вам что-нибудь?»
«В-всем нам?», — спросил Рон. — «Мне и Гермионе тоже?»
«Да, всем…»
Но Гарри его перебил.
«Дамблдор погиб больше месяца назад. Как могло получиться, что потребовалось так много времени, чтобы передать то, что он нам оставил?
«Неужели это не понятно?» — сказала Гермиона, до того как Скримджер мог ответить. — «Они хотели проверить, что он оставил нам. Вы не имеете права делать так» — её голос слегка дрожал.
«У меня есть такое право», — отрезал Скримджер. — «Декрет о законной конфискации даёт Министерству право конфисковать содержимое завещания…»
«Этот закон был создан, чтобы предотвратить передачу волшебниками Тёмных артефактов», — возразила Гермиона, — «и Министерство полагает, что имеет полное основание признать имущество покойного незаконным, до того как конфискует его! И вы будете говорить мне, что считали, что Дамблдор пытался передать нам проклятые вещи?»
«Вы планируете сделать карьеру в сфере Магического Права, мисс Грейнджер?» — спросил Скримджер.
«Нет, не планирую», — резко возразила Гермиона. — «Я надеюсь сделать что-то полезное!»
Рон засмеялся. Скримджер недобро взглянул на него и снова посмотрел на Гарри, как только тот снова заговорил.
«Так почему вы решили отдать нам наши вещи сейчас? Не могли придумать предлог оставить их?»
«Нет, это потому что истёк тридцать один день», — неожиданно сказала Гермиона. — «Они не имею права оставлять себе вещи дольше этого срока, если не могут доказать, что они представляют опасность. Верно?»
«Вы можете сказать, что были близки с Дамблдором, Рональд?», — спросил Скримджер, игнорируя Гермиону. Рон выглядел испуганным.
«Я? Нет… вряд ли… это Гарри обычно…»
Рон оглянулся на Гарри и Гермиону, чтобы увидеть, как Гермиона одаривает его своей разновидностью взгляда — прекрати-говорить-сейчас-же! но урон уже был причинён: Скримджер выглядел так, словно услышал именно то, что ожидал и хотел услышать. Он набросился на ответ Рона, как хищная птица.
«Если вы не были очень близки с Дамблдором, как вы объясните тот факт, что он упомянул вас в своём завещании? Он оставил всего несколько личных вещей. Большая часть его имущества — личная библиотека, его магические инструменты и другое личное имущество — он оставил для Хогвартса. Как вы думайте, почему он выбрал вас?»