Гарри Поттер и эффект снов
Шрифт:
— Гарри, — начала Ханна, её голос звучал твёрдо, но ободряюще. — Мы построим новый корабль. Здесь, в этом доме.
Роберт повернулся к ней с выражением полного изумления. Это что, шутка? Но он знал свою жену: она не шутила.
— У нас будет одно условие, — продолжила она, подняв палец. — Во-первых, корабль должен быть построен по всем научным принципам. Да, магия — это здорово, и она может быть одним из способов передвижения, но это должен быть гибрид — научно-магический. Во-вторых, строишь ты. Мы поможем тебе с финансами, купим всё необходимое. Но ты будешь проектировать
Она сделала паузу, чтобы мальчик успел осознать её слова.
— И третье. Пока ты ребёнок, мы летаем на этом корабле вместе. Твой дед, я или Шепард. А в восемнадцать лет он станет полностью твоим. До тех пор корабль будет записан на Роберта.
Гарри смотрел на неё широко раскрытыми глазами. Только что он утратил свою мечту, и вот перед ним открывалась новая возможность. Он ещё не мог поверить, что всё это правда.
В этот момент в комнату вошёл Альфред. Теперь он выглядел, как изящный, худощавый мужчина с кареглазыми глазами и смоляными волосами. Его облик был полупрозрачным а облик аристокротичным.
— Уважаемые, это отличная идея, — произнёс Альфред, слегка поклонившись.
Роберт, не ожидая появления незваного гостя, рванулся к пистолету, но остановился, заметив, что гость был явно нематериальным. Да и в руках он держал не что иное, как ту самую книгу, что Гарри давно считал своим магическим наставником.
— Альберт? — спросил Роберт, недоверчиво прищурившись.
— Альфред, — поправил тот с вежливой улыбкой. — Прошу запомнить.
Он сделал шаг вперёд, словно собираясь сесть.
— Разрешите присоединиться? — спросил он, с лёгким уклоном в старомодный этикет.
Глава 13 Вежливые люди.
В комнате повисла неловкая пауза. Альфред, словно не замечая общего напряжения, "сел" на стул. Ну как сел — призраки не могут сидеть, но он сделал вид, что сидит, уверенно положив руку на спинку.
Наконец, самая решительная женщина в доме — Ханна — нарушила молчание:
— Итак? — её голос звучал сдержанно, но в нём ощущалась скрытая напряжённость.
Роберт, сидевший рядом, подхватил:
— Альфред, верно?
—Да, рад знакомству, — поправил гость с лёгким поклоном головы. — Гарри, рад увидеть тебя, будучи почти во плоти.
Он повернулся к мальчику, чьи глаза блестели от недавних слёз, и продолжил:
— Я знаю, наше общение началось несколько... напряжённо. Признаться честно, мой предыдущий облик, — он сделал паузу, будто вспоминая свои прошлые формы, — несколько давил на меня. Обращение в тень, хоть и экономит силы, плохо влияет на сознание. Запомни это, мальчик. Никогда не принимай подобные формы, если ослаблен, — его тон был поучительным. — Это изменяет поведение. Не в лучшую сторону.
Гарри нахмурился, но не от страха, а скорее от подозрения:
— Вы же говорили, что вернётесь через год?
— Видишь ли, Гарри, — начал Альфред, чуть вздохнув. — Я действительно планировал вернуться через год. Вернуться не вот так, — он указал на своё полупрозрачное тело, — а в полноценной форме. Но… в наши
— А предугадать, что Гарри нечего делать в космосе, вы не могли? — с вызовом спросил Роберт нахмурившись. Его опыт говорил, что мальчику в такой опасной среде просто не место.
Альфред остался невозмутим:
— Не беспокойтесь, командор, — его тон был предельно вежливым, но с лёгкой тенью сарказма. — Корабль не взлетел бы в дальний космос ещё долго. До совершеннолетия Гарри — уж точно.
— Ты... ты меня обманул! — вспыхнул Гарри, его лицо покраснело от негодования. — Ты говорил, что я могу построить корабль!
— И это правда, Гарри, — мягко ответил Альфред. — Я говорил, что ты можешь построить корабль. Но космические перелёты — это нечто совершенно другое. Корабль бы взлетел, ты мог бы увидеть Луну и даже прогуляется по ней, полетать в пределах Сфера Хилла. Но межзвёздные путешествия, пересечение пустоты… это другой уровень.
Гарри молчал, но в его взгляде читались разочарование и обида. Альфред вздохнул:
— Даже если бы я дал тебе всё: инструкции по заклинаниям, цепочки рун, рецепты зелий — ты бы физически не смог это сделать. Есть магия, выполнение которой даже бездумно и по инструкции требует хоть какого-то мастерства. У тебя его ещё нет, но ты можешь его достичь. Именно поэтому я считаю замечательной идеей гибридизацию технологий. — Он кивнул в сторону Ханны, выражая одобрение её предложению.
— С помощью гибрида ты, куда быстрее осуществишь свою мечту увидеть звёзды. Спаять каркас из современных материалов ты сможешь за месяц-два, смотря, как ты усвоил мои уроки, обработать нужные детали неделя может три или четыре и снова зависит от того, как много ты понял в рунной магии и того максимум три месяца, и ты достигнешь тех же результатов, что и за предыдущие полгода. Ещё сколько-то времени, чтоб навести красоту в каютах и подготовить места креплений техники, что и возьмёт на себя две трети всего функционала.
Гарри выслушал, но на его лице читалось недоверие. Альфред, словно почувствовав это, добавил:
— А позже, когда подрастёшь, мы решим, что делать дальше. Либо перестроим корабль с нуля, либо модернизируем его. Это будет твоё решение.
Он сделал паузу, переводя взгляд с Ханны на Роберта, а затем вернулся к Гарри:
— И да, я прошу прощения за столь неожиданное вторжение. Но поймите меня правильно. Я не мог оставить своего ученика в таком состоянии. — Его голос стал мягче, когда он посмотрел на всё ещё покрасневшего от слёз Гарри.
— Гарри, — вмешалась Ханна, — он прав. Ты сможешь построить новый корабль. Мы поможем тебе.
Мальчик взглянул на неё и на Роберта, чьи глаза выражали заботу и поддержку. И разулыбался, с каждой секундой его лицо светлело всё больше, глаза начинали искриться радостью, а в душе росло убеждение, что всё получится. Однако, если бы только он знал, какие испытания его ждут впереди!
Альфред, заметив, как Гарри вновь поверил в себя, не упустил возможности превратить постройку корабля в увлекательнейший квест. Для начала он попросил Гарри найти чертежи… парусных кораблей.