Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и эффект снов
Шрифт:

— Чертежи парусных кораблей? — переспросил Роберт, глядя на призрака с явным удивлением.

— Именно! — кивнул Альфред. Его голос звучал так, словно это было очевидно. — Если современные технологии позволяют летать хоть табуретке, то начать лучше с чего-то более эстетичного. А собирать полноразмерную яхту намного интереснее, чем банальную железную коробку.

Гарри, сидящий рядом, растерянно заморгал:

— Но… это же для воды!

— Верно, — ухмыльнулся Альфред. — Если у тебя ничего не получится, у тебя хотя бы будет яхта. А если взлетит…

— То будет самый

необычный космический корабль в истории альянса. — Пошутила Ханна

Альфред услышал и подмигнул Шепардам, уводя их на разговор наедине.

— Даже если корабль не взлетит, у вас будет одна из самых стильных яхт в округе. И вы сможете ей пользоваться. А мальчик научится и инженерии, и магии. В любом случае это беспроигрышный вариант.

Шепарды переглянулись, и, хоть Роберт сначала хотел возразить, Ханна уже кивала мы поговорим с Гарри и скажем что будем собирать поле недолгих споров в стечении дня все решили. — Пусть будет катамаран.

Когда решение было принято, Альфред с особым удовольствием озвучил следующую задачу. Теперь Гарри предстояло проектировать корабль с нуля, основываясь на идее катамарана — с двумя гондолами и жилым пространством посередине.

— Если он не взлетит, будет вам яхта. А если взлетит… что ж, магия не ограничивает фантазию, — пояснил Альфред с хитрой улыбкой.

Гарри был в восторге… ровно до того момента, как понял, что это только начало. Шепарды, совместно с Альфредом, втянули его в сложнейший процесс проектирования.

— Как ты хотел, Гарри? — насмешливо спрашивал Альфред, глядя на хмурого мальчишку. — Тут тебе немагический эрзац из говна и палок. Тут серьёзная инженерная работа.

— Но зачем столько чертежей? — буркнул Гарри, глядя на кипу документов.

— Потому что, чтобы лететь далеко, через пустоту, нужны не только магия, но и расчёты. Без них, мальчик, твои шансы нулевые. Вообще нулевые, — строго ответил Альфред.

Гарри, конечно, ворчал, но втайне понимал: так будет лучше. Постепенно он втягивался в процесс, заполняя блокноты формулами, зарисовками и заклинаниями. Альфред не только контролировал работу, но и обучал Гарри тому, как правильно сочетать магические руны с техническими конструкциями. — Запомни, Гарри магия и техника — это кошка с собакой на последней стадии бешенства чтоб они хоть как-то меж собой дружили строгий ошейник, намордник и клетка нужен для обоих. — Говорил Альфред, сидя в гостиной. А потом будто вспомнил — Время возвращения Гарри в его мир приближается.

Гарри, с коротышом в руке, застыл, а Шепарды переглянулись.

— Но ему опасно возвращаться туда, — продолжил Альфред взмахнул рукой и показал в волшебном зеркале всем присутствующим как трое мужиков с волчьими ушами дежурят возле убежища Гарри — Как видите блохастые ублюдки никуда не ушли. А магические резервы у него на исходе. И хотя он их значительно раздул для своего возраста, строя первый корабль, этого недостаточно. Особенно если учесть, сколько магии понадобится для обучения и практики.

— И что же вы предлагаете? — настороженно спросила Ханна, поставив чашку на стол.

Альфред ответил спокойно, но с лёгкой долей тревоги:

— Нам нужен либо источник

радиации — плутоний, уран или что-то подобное, либо нулевой элемент. Ито и другое, источники магии легкодоступной причём.

— Радиоактивные изотопы? Нулевой элемент? — голос Роберта стал опасно холодным. — Это вещи, которые могут убить взрослого человека, не говоря уж о ребёнке.

— Я знаю, звучит ужасно, но магия в вашем мире крайне специфична, — Альфред поднял руку, призывая к терпению. — Ваш "нулевой элемент" или изотопы радиации — это сжатая магическая энергия, заключённая в материю. Если всё сделать аккуратно, — он сделал ударение на слове "аккуратно", заметив, как загорелись глаза Гарри, — можно безопасно извлечь эту магию и использовать её для восстановления резервов.

Джон, недавно вернувшийся с миссии, откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.

— А вы точно в этом уверены? Это ведь ребёнок.

Альфред посмотрел на него так, словно Джон спросил, знает ли он, что вода мокрая.

— Уверен, Шепард. Поверьте мне. Если дать Гарри нулевой элемент в герметичной стеклянной колбе или радиоактивный изотоп в свинцовом ящике, под моим присмотром он будет в полной безопасности.

— Это звучит как бред, — не выдержала Ханна, поднимаясь из-за стола. — Вы хотите, чтобы ребёнок, которому ещё восьми лет нет, возился с радиоактивными материалами?!

— Ханна, — спокойно сказал Альфред, подняв взгляд. — Это предельно разумение и безопасное в нашей ситуации решение. Оно необходимо, чтобы Гарри мог продолжить учёбу и остаться в безопасности. Я ещё раз повторю в вашем этом мире магия крайне локализована. Она сжата в вещества, а не рассеяна в пространстве, как в его родном мире или других.

Роберт прищурился, вцепившись в подлокотник кресла:

— Выходит, магия — это просто ещё одна технология?

— И да, и нет, — улыбнулся Альфред. — Для вас это лишь инструмент, но для тех, кто видит её глубину, это искусство.

Гарри, внимательно слушавший весь разговор, неожиданно вмешался:

— Если я найду способ использовать нулевой элемент лучше, я могу поделиться?

Альфред улыбнулся, видя, как загораются глаза мальчика.

— Конечно, Гарри. Твоё развитие — это и мой интерес.

— Значит сегодня вечером будет и то и другое, но, если с Гарри что-нибудь случится, клянусь богом я отнесу твою книжку в католический храм и утоплю в святой воде. — Сказала Ханна.

И Альфред вздрогнул. — Конечно Ханна всё будет в лучшем виде. — Сказал он.

Вздрогнул не только Альфред. Где-то за тридевять земель от дома Шепардов, в кабинете шефа вздрогнул начальник разведки Пятого флота Альянса. Стивен Хаккет, с характерным для него ледяным тоном, выговорил своему подчинённому:

— Повтори, что произошло.

Подчинённый, Виктор Хадсон, начальник контрразведки, побледнел. Он знал, что у Хаккета есть особый голос, который способен заставить трястись даже генералов.

— Произошла утечка, сэр, — выдавил Хадсон.

— Что утекло? И самое главное, куда? — произнёс Хаккет, пристально глядя на подчинённого, словно сверлил его насквозь.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Картофельное счастье попаданки

Иконникова Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Картофельное счастье попаданки

Совершенно несекретно

Иванов Дмитрий
15. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совершенно несекретно

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Господин следователь 6

Шалашов Евгений Васильевич
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь 6

Ваше Сиятельство 10

Моури Эрли
10. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 10

Имперский Курьер. Том 5

Бо Вова
5. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 5

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь