Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
Шрифт:
— Черт! Слышно-то из комнаты Гарри! Смотрите: окна открыты!
— Он там?
— Если да, то определенно не один. Поверить не могу, чтобы он в таки времена притащил себе кого-то, — разочарованно цыкнул Джастин. — Ему надо составлять план мести и собирать войска, а он тут с какой-то шваброй развлекается!
— Ой, Джастин, Гарри не свойственно развлекаться со швабрами, — сказала Лаура. — И все равно, странно.
Джордж кинулся к лестнице:
— Давайте завалимся к нему, а потом скажем, что не знали, что он дома!
Лаура схватила его за руку:
— Никуда
— Так чего ж мы тут стоим и слушаем? — промямлил Джастин.
— Потому что мы ужасные, кошмарные люди, которые лезут не в свое дело, — заключила Лаура, даже не пытаясь оправдаться. Тут, как по команде, стоны неизвестной в комнате Гарри усилились, заставив троих подслушивающих вздрогнуть, и она выкрикнула его имя. Лаура, Джастин и Джордж приросли к полу, от изумления разинув рты: не узнать голоса сожительницы было невозможно.
— Все, тихо шифером шурша, крыша едет неспеша, — простонал Джастин, закрыв уши руками.
— Если б я не был уверен в обратном, я бы сказал, что это Гермиона, — выдавил Джордж.
— Ой, да ну тебя, это и есть Гермиона, — отбрила Лаура.
Джастин повернулся к двум сожителям:
— Я думаю, у них секс! — воскликнул он. Джордж прыснул, а Лаура лишь покачала головой на наивность Джастина.
— Мило, наверное, жить в твоем мире, Джастин, — сказала она. — Ты их послушай — естественно, у них секс! Подумать только: она мне буквально пару дней назад клялась, что у них ничего нет.
— Не думаю, что было, — скрестив руки, сказал Джордж. — По-моему, это у них первый раз.
— Ну тогда это просто шикарно! — воскликнула она. — Такой важный момент!
И Джордж рванул вниз, не успела она его остановить.
— Это было неизбежно, — изрек Джастин. — Я знал, они не смогут вечно оставаться друзьями.
— Ах, так ты знал, вот как? А я не думала, что они когда-нибудь зайдут за черту. То есть, серьезно — после стольких лет?
Тут за перилами появился парящий в воздухе Джордж. Лаура с Джастином тут же отскочили, а он протянул им две метлы.
— Пошли подглядывать! — с ухмылкой объявил он.
— Что за извращенство! — возмутился Джастин.
Лаура уперла руки в боки:
— Джордж, я в шоке. Я абсолютно разочарована и раздосадована, — он поднял бровь, — что не додумалась до этого первой, — закончила она, схватила метлу и выпрыгнула за перила. Джастин закатил глаза и тоже взял метлу с видом святого мученика.
Они медленно подлетели к северной башне в том месте, где стеклянный потолок Чертога переходил в каменную стену, остановились и стали выглядывать за край. Прямо под ними находилась залитая лунным светом кровать Гарри. Гермиона спиной прижималась к хозяину комнаты, и их до пояса укрывали темно-зеленые простыни. Она улыбалась, прикрыв глаза, а Гарри целовал ее пальцы. Он обнял ее за талию, опустил голову на подушку, и оба стали расслабляться, постепенно засыпая.
— Нам нельзя было подглядывать, — прошептал Джастин.
— Но это так мило... — улыбнулась Лаура.
— Мне нужно в душ.
— Мы ужасные люди, просто ужасные. Шпионим за друзьями в такой интимный
— Пошлите отсюда, — шепнула Лаура, отворачивая метлу от стеклянного потолка. — Пусть спят спокойно... а утром уж мы повеселимся.
Гермиона чувствовала, как свет ласкал ей лицо, как солнечные лучи краснили обратную сторону век, пока она валялась, не открывая глаз. Она ощущала, что на кровати рядом никого не было, но слышала, как Гарри ходит по комнате, так что не волновалась, что с ним что-то случилось... или что он, все же, решил уйти. Она слегка приоткрыла веки, в остальном оставаясь расслабленной, будто еще спит. Гарри стоял у окна и доставал из комода одежду. Гермиона наслаждалась видом, пока тот доставал велосипедные шорты и футболку. Большим мужиком Гарри не был, но в какой-то момент после переезда из их маленькой квартирки из худого превратился в стройного и подтянутого. После демонстрации физической силы в Хогсмиде ее это не удивило.
Он присел на край кровати и наклонился, вероятно, завязывая шнурки. Закончив, нагнулся над ней: она тут же зажмурилась. Он провел пальцем по ее шее. Она открыла глаза и улыбнулась.
— Bon giorno, principessa (ит. “добрый день, принцесса” — прим. пер.), — шепнул он.
— Привет, — ответила она. — Ты рано.
— Я на пробежку — хочешь со мной?
— Ээ, ты спутал меня с кем-то в хорошей форме.
Он ухмыльнулся, и в глазах его появились озорные огоньки:
— Ночью ты была в совсем неплохой форме.
Она засмеялась, повернувшись на бок и положив голову на руку.
— Ты иди. А я буду валяться на кровати, как Клеопатра, — он несколько секунд молча смотрел на нее с наистраннейшим выражением на лице. — Что такое?
— Ничего. Просто... — не договорил он.
— Просто что?
— Ты такая... красивая, — с улыбкой сказал он. Гермионе к лицу прилила кровь, она попыталась улыбнуться в ответ, но изобразить смогла лишь до смешного мечтательное выражение. Удивительно, думала она. Кто бы мог подумать, что три слова из его уст будут опускать меня в такой кисель.
— Ты и сам ничего, — выдавила она. Он наклонился и поцеловал ее, потом поднялся с постели. Она схватила его за руку. — Гарри... нам о стольком нужно поговорить.
Он посерьезнел:
— Знаю.
— Мы что-нибудь придумаем насчет Аллегры, и что бы там ни случилось... только, пожалуйста, не сморозь какую-нибудь глупость.
— Например, не уходить в одиночку? Не уйду.
Но при этом он старательно отводил глаза. Она притворилась, что не заметила.
— Хорошо. Иди на свою пробежку.
— Увидимся за завтраком, — он выбежал из комнаты.
Гермиона села, соорудив себе тунику из простыней, и тяжело вздохнула. Потом потянулась и слезла с кровати, наслаждаясь теплом утреннего солнца на голой коже. Она встала и отбросила простынь, подняв мантию Гарри и снова в нее закутавшись. Затем подошла к окну и выглянула на улицу. На дворе было прекрасное майское утро. Легкий ветерок, чистое синее небо... она открыла окно и высунулась из него, вдыхая аромат сирени, росшей у дома с северной стороны.