Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
Шрифт:
— Уверяю тебя, мне не наплевать. Однако, ты права: я спокойна. Наверное, потому, что я этого ожидала.
— Серьезно? — спросил Джордж.
— Если Гарри считает, что обвел меня вокруг пальца, то он недооценивает, насколько я хорошо его знаю. Он в принципе не может сидеть сложа руки, когда людям в этом доме, по его мнению, угрожает опасность. Недавние изменения в моих с ним отношениях только усиливают его склонность к героическим мукам. Эта фуга меня совсем не удивляет. Можно даже сказать, я ее предвидела.
— Удивляет ли, нет, мне все равно кажется, что ты бы расстроилась
— И ты прав, Джастин. Только я знаю что-то, чего не знает наш мистер Поттер.
— И что же?
— Что когда я с ним прощалась, я прицепила к нему малюсенький наводящий талисман. Куда бы он ни скрылся, я его найду. Если он думает, что я буду сидеть дома и чахнуть по нему, он жестоко ошибается, — она решительно кивнула, кинула записку Гарри на стол, и целенаправленно двинулась в холл. Лаура пошла за ней.
— Не так-то просто будет его засечь, — напомнила она, стараясь не отставать от Гермионы, длинными шагами мчавшейся в кабинет.
— Знаю.
— Чем дальше он уйдет, тем труднее будет читать знаки.
— Это я тоже знаю.
— Если он найдет талисман, он сможет обезвредить его меньше чем за пять секунд.
— У тебя полезные предложения есть, Лаура? — рявкнула Гермиона, усаживаясь за один из больших кабинетных столов и открывая астрометрическую книгу.
Лаура встала перед столом, уперев руки в боки:
— Одна голова хорошо, а две — лучше.
— Четыре — лучше, — поправил Джастин, когда они с Джорджем поравнялись с Лаурой. Гермиона ухмыльнулась.
— Пять, — все уставились на вошедшую Чоу, которая сразу направилась к своему рабочему месту. — Давайте за дело.
Позже тем вечером все домочадцы устроились на втором этаже беседки — поближе к телескопам Лауры. Чоу смотрела в один из них и диктовала Джастину линии расположения небесных тел. Джордж сидел перед кучей книг и перелистывал их в поисках альтернативного способа отследить наводящий талисман. Гермиона стояла у перил, зажав в руке палочку. Периодически она ее поднимала и выпускала луч света... Лаура через бинокль наблюдала за лучом в надежде увидеть отклонение от курса, что указало бы направление движения талисмана. Пока ничего видно не было.
Чоу отошла от телескопа:
— Это все только до восхода Луны.
Она присела на скамью, по периметру обходившую помещение. Остальные молчали. Никто не хотел признавать, но надежды у них почти не осталось. С каждой минутой будет все труднее определить местоположение Гарри.
— Может, лучше будет позволить ему самому сделать то, что нужно, — тихо предположила Чоу.
Гермиона не удосужилась даже обернуться:
— Не обсуждается.
— Почему? — возразила Чоу, поднимаясь. — Каким образом ты сможешь ему помочь? Он профессионал! Ты же... извини, но ты просто книжный червь, Гермиона. Ты только навлечешь на себя смерть, и на него, скорее всего, тоже!
При этих словах Гермиона опустила палочку и повернулась к Чоу.
— А что еще мне остается делать? Сидеть здесь и сходить с ума?
— Сумасшедший не чета мертвецу!
— Я могу за себя постоять.
— Да я не про тебя — про него! Сама же
Гермиона уставилась на нее:
— А тебе от этого аж тошно, а? Что он умрет, защищая меня? Да ты же просто изводишься, что он не тебя там спасает!
— Да что ты говоришь! Он встанет на защиту любой невинной жизни, и ты это прекрасно знаешь. Я бы не стала так задаваться, если б была тобой.
Гермиона непонимающе на нее вытаращилась:
— О чем это ты?
Чоу с горящими глазами шагнула к ней:
— Совсем не обязательно бросаться вслед за ним, и навлекать на обоих смерть только потому, что ты наконец-то дождалась, когда он тебя толкать станет!
Лаура резко вдохнула и возмущенно отвернулась. Джастин с открытым ртом уставился на девушку, а Джордж лишь покачал головой, прикрыв глаза рукой. Гермиона казалась настолько разъяренной, что ее ярость превратилась в ледяное спокойствие. Она сделала шаг вперед и с размаху дала Чоу пощечину. Больше она ничего не сказала, просто молча сошла по лестнице и удалилась в дом. Чоу тоже собиралась уйти, но Лаура схватила ее за руку и удержала:
— Ну уж нетушки, — возразила она. — Ты приклеишь свой зад к стулу и поможешь ей его найти. И попробуй еще что-нибудь сказать — тебе покажется, что она тебя дружески потрепала по щечке.
Гермиона сидела за столом в кабинете и таращилась в книгу, но она не читала. Слова Чоу заевшей пластинкой заново прокручивались у нее в голове... наконец-то дождалась, когда он тебя толкать станет; наконец-то дождалась, когда он тебя толкать станет. Неужели Чоу думала, что Гермиона все эти годы именно этим и занималась? Дожидалась, когда он... ну, станет ее толкать? Обидно и совсем неправда.
В кабинет кто-то постучал. Думая, что это Лаура, Гермиона позвала:
— Входи! — но это была не Лаура. Взгляд Гермионы ожесточился. — Чтобы ты ни хотела сказать, мне это совершенно не интересно, Чоу, — заявила она, опуская глаза в книгу.
Чоу остановилась перед столом. Выглядела она даже раскаявшейся:
— Я и извиниться не могу?
— Ну не знаю, можешь ли?
— Я малость переборщила, — Гермиона медленно подняла голову и смерила ее тягучим взглядом. — Ладно, я сильно переборщила, — она вздохнула и плюхнулась на стул перед столом. — Ведь на самом деле... не ты за ним гонялась, а я. А он все равно толкает тебя.
Гермиона закатила глаза:
— Обязательно это так называть?
— Извини. Я, наверное, личность такая — стервозная и ехидная.
Гермиона фыркнула, удивившись услышать такое из ее же собственных уст.
— Да уж, ты мега стервозная женщина.
Чоу захихикала, тряхнув головой:
— Видишь ли, не так все должно было быть. Это мужчины всегда за мной гоняются.
— Не всегда, по всей видимости, — Гермиона не смогла устоять.
Чоу кивнула:
— А я только хотела поблагодарить тебя, что не тычешь мне этим в лицо, — она прикусила губу и отвела взгляд. — Я, и в самом деле, надеялась, что когда-нибудь... — она не договорила. — Я до сих пор его люблю.