Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
Пациентов было всего трое. Кровать мистера Уизли стояла в дальнем конце палаты, около крошечного окна. Гарри с радостью и облегчением увидел, что мистер Уизли полулежит на подушках и при свете единственного солнечного луча, падающего на кровать, читает «Ежедневный Пророк». Он поднял голову, узнав посетителей, просиял и бросил газету:
— Здравствуйте! Молли, Билл только-только ушел, ему на работу нужно было вернуться, но сказал, что попозже к вам заглянет.
— Ну как ты, Артур? — миссис Уизли с беспокойством глянула на мужа и наклонилась поцеловать
— Я себя совершенно замечательно чувствую, — оживленно ответил мистер Уизли и потянулся здоровой рукой обнять Джинни. — Я готов уйти домой, только бы повязки сняли.
— Папа, а почему их не снимают? — спросил Фред.
— Ну, каждый раз, как пробуют, сразу жуткое кровотечение начинается, — бодрым голосом ответил мистер Уизли, дотянулся до палочки, которая лежала на прикроватной тумбочке, взмахнул, и у кровати появилось шесть дополнительных стульев, чтобы все могли сесть. — Кажется, в зубах этой змеи была какая-то редкая разновидность яда, от которого раны не затягиваются. Говорят, противоядие обязательно найдется, бывали случаи и гораздо тяжелее, чем со мной, а пока мне просто нужно каждый час пить Кроветворное зелье. А вот соседа моего, беднягу, — он понизил голос и кивнул на противоположную кровать, где, уставившись в потолок, лежал бледный изможденный мужчина, — укусил оборотень. Уже ничего не поможет.
— Оборотень? — с тревогой повторила миссис Уизли. — Ничего, что он лежит в общей палате? Разве он не в отдельной должен быть?
— До полнолуния еще две недели, — вполголоса напомнил ей мистер Уизли. — Знаешь, целители сегодня утром с ним беседовали, пробовали его убедить, что он сможет вести практически обычный образ жизни. Я ему рассказал… имен не называл, конечно… сказал, что лично знаком с оборотнем, очень достойным человеком, который с этим состоянием довольно легко справляется.
— Ну и что он ответил? — поинтересовался Джордж.
— Сказал, что если я не замолчу, он и меня укусит, — печально покачал головой мистер Уизли. — А вот та женщина, — он кивнул на вторую занятую кровать справа от входа, — не говорит целителям, кто ее укусил, поэтому мы решили, что, наверное, у нее содержалось что-то незаконное. Уж не знаю что, но оно отхватило ей здоровенный кусок ноги, а когда ей перевязку делают, запах очень противный.
— Папа, ну так ты скажешь нам, что случилось-то? — Фред пододвинул стул поближе к кровати.
— Но вы ведь и так знаете? — мистер Уизли многозначительно улыбнулся Гарри. — Все проще простого… день был тяжелый, я с ног валился, кто-то ко мне подобрался и укусил.
— В «Пророке» написали, что на тебя напали? — Фред показал на газету, отложенную мистером Уизли.
— Нет, конечно нет, — с некоторой горечью возразил мистер Уизли. — Министерство ведь не захочет, чтобы все подряд знали, что здоровенный поганый змей полез…
— Артур! — остановила его миссис Уизли.
— …Полез… э-э… на меня, — поспешно исправился мистер Уизли, хотя Гарри был совершенно убежден, что он хотел сказать нечто совсем другое.
— Папа, так где все это с тобой произошло? —
— Не важно, не важно, — мистер Уизли натянуто улыбнулся.
Он взял «Ежедневный Пророк», встряхнул его и заметил:
— Когда вы пришли, я как раз читал об аресте Уилли Уиддершинса. [196] Вот знаете, оказалось, что заварушки с извержениями в туалетах летом устраивал этот самый Уилли. Один его наговор с такой отдачей сработал, что туалет взорвался, а его нашли без сознания, с ног до головы в…
196
Willy Widdershins (widdershins — невезучий; 'против солнца', 'против часовой стрелки'; по всей вероятности это тот самый Уилл, с которым имел дела Мундугус Флетчер)
— Когда ты говорил, что ходил «на дежурство», — вполголоса прервал его Фред, — что ты там делал?
— Ты же слышишь, о чем отец говорит, — зашипела миссис Уизли, — о другом мы здесь разговаривать не будем! Артур, что там с Уилли Уиддершинсом?
— Ну, уж не знаю, как, но от туалетных обвинений он отмылся, — мрачно продолжил мистер Уизли. — Должно быть, кому-то дал на лапу…
— Ты там что-то охранял, да? — негромко встрял Джордж. — Оружие? Которое Сам-Знаешь-Кому нужно?
— Джордж, тише! — оборвала его миссис Уизли.
— Ну так вот, — повысил голос мистер Уизли, — а сейчас Уилли поймали на продаже магглам кусачих дверных ручек, по-моему в этот раз выкрутиться ему не удастся, потому что в статье написано, что двое магглов остались без пальцев и теперь лежат в святом Мунго для срочного костероста и модификации памяти. Ну, подумать только, магглы в клинике святого Мунго! Интересно, в какой они палате? — он с энтузиазмом огляделся по сторонам, словно ожидая увидеть указатель.
— Гарри, кажется, ты говорил, что у Сам-Знаешь-Кого была змея? — поинтересовался Фред, следя за отцовской реакцией. — Здоровенная такая? Ты ее в ту ночь, когда он возродился, видел, да?
— Все, хватит! — раздраженно заявила миссис Уизли. — Артур, там, за дверью, Шизоглаз и Тонкс, хотят зайти тебя проведать. А вы, — добавила она детям и Гарри, — снаружи подождете. Потом можете зайти и попрощаться. Идите.
Ребята дружно направились в коридор. Шизоглаз и Тонкс зашли в палату и закрыли за собой дверь. Фред скептически посмотрел им вслед.
— Ладно-ладно, — холодно протянул он, роясь в карманах, — пусть так. Ну и не рассказывайте нам ничего.
— Не это ищешь? — Джордж протянул ему какой-то моток веревки телесного цвета.
— Мои мысли читаешь, — усмехнулся Фред. — Ну-ка, посмотрим, наложил ли святой Мунго у себя на двери Чары Невозмутимости?..
Они с Джорджем распутали моток и отделили друг от друга пять Ушлых Ушей. Затем стали их раздавать. Гарри замешкался брать или не брать.
— Гарри, ты что, давай, бери! Ты спас папе жизнь. Если у кого и есть право подслушивать, так именно у тебя!
Невольно улыбнувшись, Гарри взялся за конец шнурка, данного близнецами, и вставил себе в ухо.
— Ну, поехали! — шепнул Фред.