Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 1, неофициальный перевод)
Шрифт:
Она была абсолютно права; Гарри увидел, что Исчезающие Заклятья ужасно трудные. Под конец сдвоенных занятий ни он ни Рон не ухитрились заставить исчезнуть улитку, на которой они практиковались, но все же Рон полный надежд, заявил, что улитка стала немного бледнее. С другой стороны, Гермиона с третьей попытки успешно заставила свою улитку исчезнуть, тем самым получив для Гриффиндора 10 баллов от профессора МакГонаголл. Она была единственным, кто не получил домашнего задания; всем остальным было сказано практиковаться на заклинании вечером, чтобы днем они были готовы к следующей попытке над улитками.
Теперь, слегка паникуя, про количество заданной
День предстоял холодный и ветряный и когда они шли по склону к хижине Хагрида, расположенной на краю Запретного леса, они почувствовали случайные капли дождя на своих лицах. Профессор Гнилер-Планк стояла, ожидая класс, в десяти ярдах от парадной двери Хагрида. Длинный trestle стол впереди нее был завален веточками. Как только Гарри и Рон подошли к ней, громкий смех раздался за их спинами; развернувшись, они увидели Драко Малфоя , широко шагающего к ним, окруженный его обычной бандой слизенских закадычных друзей. Он явно сказал что-то слишком забавное, потому что КРэбб, Гойл, Панси Паркинсон и остальные продолжали сердечно хихикать, в то время как они собрались вокруг trestle стола и, кстати, все пристально смотрели прямо на Гарри, который без особых трудностей догадался, что он был объектом шутки.
– Все здесь?
– пролаяла профессор Гнилер Панк, сразу как только Слизеринцы и Гриффиндорцы подошли.
– Ну что ж, начнем. Кто может сказать, как это называется?
Она указала на груду веточек перед ней. Рука Гермионы выстрелила в воздух. За ее спиной, Малфой передразнил ее скачки вверх и вниз в рвении ответить на вопрос. Панси Паркинсон издала пронзительный смех, который почти сразу превратился в визг, такой, что веточки на столе подпрыгнули в воздух, обнаруживая себя тем, что было похоже на крошечные pixie-ish существа, сделанных из дерева, каждый с шишковатыми коричневыми ручками и ножками, два веточкообразных пальца на конце каждой руки и смешное, плоское, напоминающее кору дерева, лицо, на котором блестела пара коричневых выпуклых глаз.
– Уух ты!
– воскликнули Парвати и Лаванда, совершенно раздражая Гарри. Любой бы мог подумать, что Хагрид никогда не показывал им впечатляющих существ; Скучечерви были немного скучными, но Саламандры и Гиппогрифы были достаточно интересны, и, по всей видимости, драклы были даже слишком интересные.
– Приглушите свои голоса, девочки!
– резко бросила профессор Гнилер Планк, разбрасывая горсть того, что было похоже на неочищенный рис, между созданиями-палочками, которые немедленно накинулись на еду.
– Итак, кто-нибудь знает, как называются эти создания? Мисс Грэнджер?
– Bowtruckles, - ответила Гермиона.
– Они стражи деревьев, живут на волшебных деревьях.
– Пять баллов Гриффиндору, - сказала профессор Гнилер Планк.
– Да, это Bowtruckles, и как правильно заметила мисс Грэнджер, в основном они живут на деревьях, из которых изготовляю волшебные палочки. Кто-нибудь знает, что они едят?
– Лесных вшей, - быстро сказала Гермиона, что объяснило, почему, когда Гарри взял зерна неочищенного риса, они начали шевелиться.
– И волшебные яйца, если, конечно, они смогут достать их.
–
Класс в волнении окружил trestle стол. Гарри намеренно сделал круг, чтобы оказаться прямо рядом с профессором Гнилер Планк.
– Где Хагрид?
– спросил он ее, пока все остальные выбирали Bowtruckles.
– Не твоего ума дело, - подавляюще огрызнулась она, так же как и в последний раз, когда Хагрид не смог выйти на занятие. Глупо ухмыляясь во все свое остроконечное лицо, Драко Малфой наклонился к Гарри сжимая здоровенного Bowtruckle.
– Может быть, - вполголоса сказал он, так чтобы Гарри только смог услышать, - глупый, здоровый чурбан очень сильно обиделся (или ранен).
– Сейчас и ты будешь, если не закроешь свой рот, - уголком рта сказал Гарри.
– Maybe he is been messing with stuff that's too big for him, if you get my drift.
Малфой ушел, все еще глупо ухмыляясь, через свое плечо, Гарри, который резко почувствовал тошноту. Неужели Малфой что-то знает? Его отец был, все-таки, Упивающимся Смертью. Что, если у него есть информация о судьбе Хагрида, какой нет у Ордена? Он быстро обогнул стол и присоединился к Рону и Гермионе, которые сидели на расстоянии друг от друга и пытались убедить Bowtruckles, чтобы они оставались неподвижными настолько долго, чтоб они могли их срисовать. Гарри вытянул пергамент и перо, присел рядом с ними и шепотом рассказал о том, что Малфой только что ему сказал.
– Дамблдор бы знал, если с Хагридом что-нибудь случилось, - наконец сказала Гермиона.
– А наш взволнованный вид, только играет на руку Малфою; это говорит ему, что на самом деле мы ничего не знаем. Мы должны игнорировать его, Гарри. На, подержи немного Bowtruckle, чтобы я смогла срисовать его лицо:
– Да, - раздались слова Малфоя, от ближайшей к ним группы, - Папа говорил Министру, как раз пару дней назад, ну вы знаете, и это звучало так, как будто Министерство действительно решило изменить стандарты обучения в этом месте. Так что, если этот переросший дебил появится снова, то, скорей всего, его немедленно пошлют упаковывать свои вещи.
– АЙ!
Гарри сжал Bowtruckle настолько сильно, что чуть его не раздавил, и получил большой карательный swipe по своей руке его острыми пальцами, оставляя на руке две длинные глубокие раны. Гарри уронил Bowtruckle. Крэбб и Гойл, которые уже ржали над идеей об увольнении Хагрида, заржали еще громче, когда Bowtruckle помчался прямо по направлению к лесу, и вскоре маленького бегущего человека-веточку проглотили (или затерялся, но в инглише, проглотить) корни деревьев. Когда звон колокола эхом пронесся над землей, Гарри свернул свой пергамент с изображением Bowtruckle, покрытый кровяными пятнами, и промаршировал на Гербобиологию, рукой, обернутой платком Гермионы, иронический смех Малфоя все еще звенел в его ушах.