Гарри Поттер и Узник Азкабана(Potter's Army)
Шрифт:
Вокруг все задавали друг другу один и тот же вопрос: — Как он попал в замок?
— Может быть, он умеет аппарировать? — предположил мальчик из Рэйвенкло неподалеку. — Появляться прямо из воздуха.
— Он мог в кого-нибудь перевоплотиться, — добавил пятиклассник из Хаффлпаффа.
— Или влететь внутрь, — сказал Дин Томас.
— Неужели я единственная читала «Хогвартс: Историю»? — сердито спросила Гермиона у Гарри и Рона.
— Да наверное, — ответил Рон. — А что?
— Потому что замок защищён чем-то побольше, чем просто стенами, — сказала Гермиона. — На него наложено много заклятий
— Сейчас выключат свет! — крикнул Перси. — Всем лечь в спальные мешки и замолчать!
Свечи одновременно потухли. Свет исходил только от летавших между спящими серебристых привидений, которые говорили с Префектами о чём-то серьёзном, и заколдованного потолка, который, как и небо снаружи, был усыпан звёздами. Это, и шёпот, до сих пор наполнявший зал, создавали ощущение, что они спят на обдуваемой легким ветерком улице.
Каждый час в зале появлялся кто-нибудь из учителей, проверяя, всё ли в порядке. Около трёх часов ночи, когда многие ученики наконец заснули, в зал вошел профессор Дамблдор. Гарри следил за тем, как он искал Перси, который, пробираясь между спальными мешками, отчитывал болтунов. Перси был совсем недалеко от Гарри, Рона и Гермионы, которые тут же притворились, что крепко спят, когда Дамблдор подошёл ближе.
— Что-нибудь нашли, профессор? — шёпотом спросил Перси.
— Нет. Здесь всё в порядке?
— Всё под контролем, сэр.
— Отлично. Сейчас им не обязательно возвращаться в спальни. Я нашёл временного охранника для входа в гриффиндорскую башню. Завтра вы сможете вернуться.
— А как же Толстая Дама, сэр?
— Прячется на карте Аргилшира на третьем этаже. Скорее всего, она не хотела пускать Блэка без пароля, и он напал на неё. Она всё ещё ужасно расстроена, но как только она успокоится, я попрошу мистера Филча отреставрировать её картину.
Гарри услышал скрип двери и чьи-то шаги.
— Господин директор, — это был Снейп. Гарри лежал неподвижно и слушал. — Мы обыскали весь третий этаж. Его там нет. Филч проверил подземелья; там тоже никого.
— А как насчет башни Астрономии? Кабинет профессора Трелони? Совятня?
— Всё проверено.
— Очень хорошо, Северус. Я и не думал, что Блэк задержится в замке.
— У вас есть мысли по поводу того, как Блэк попал сюда, профессор? — сказал Снейп.
Гарри слегка приподнял голову, чтобы освободить второе ухо.
— Много, Северус, одна неправдоподобнее другой.
Гарри, щурясь, приоткрыл глаза и посмотрел туда, где они стояли; Дамблдор стоял к нему спиной, и Гарри видел только внимательное лицо Перси и профиль недовольного Снейпа:
— Господин директор, вы помните наш разговор… хм… накануне семестра? — спросил Снейп, еле двигая губами, как будто пытаясь исключить Перси из разговора.
— Я помню, Северус, — ответил Дамблдор, с ноткой предупреждения в голосе.
— Практически невозможно… чтобы Блэк… проник в школу без помощи изнутри. Я уже высказывал свои опасения, когда вы назначили…
— Я
— Может быть, они хотят помочь, сэр? — спросил Перси.
— Хотят, — холодно ответил Дамблдор. — Но ни один дементор не переступит порог этого замка, пока я директор.
Перси смутился. Осторожно и быстро Дамблдор покинул зал. Снейп замер на мгновение, глядя ему вслед, и тоже удалился.
Гарри посмотрел на Рона и Гермиону, которые не спали и прислушивались к разговору.
— О чём это они говорили? — тихо поинтересовался Рон.
Следующие несколько дней вся школа обсуждала только Сириуса Блэка. Теории его проникновения в замок становились всё более нелепыми; Ханна Эббот из Хаффлпаффа потратила почти весь урок Гербологии на то, чтобы рассказать всем, кто готов был слушать, новую теорию: Блэк проник в замок под видом цветочного куста.
Разодранный холст Толстой Дамы был снят со стены и заменен портретом Сэра Кадогана на толстом сером пони. Никто этому особенно не радовался. У Сэра Кадогана было два занятия: он либо вызывал всех проходящих на дуэль, либо изобретал очень сложные пароли, которые менялись как минимум два раза в день.
— Он просто сумасшедший, — недовольно сказал Шэймус Финниган Перси. — Нельзя было взять кого-нибудь другого?
— Другие портреты отказались, — ответил Перси. — Испугались того, что случилось с Толстой Дамой. Сэр Кадоган был единственным добровольцем.
Но Сэр Кадоган был ничем по сравнению с другими проблемами Гарри. Теперь за ним постоянно присматривали. Учителя под разными предлогами вдруг начали провожать его до классов, а Перси (следуя, как думал Гарри, указаниям миссис Уизли) постоянно ходил за ним по пятам, словно чрезвычайно гордая сторожевая собака. В довершение всего, профессор МакГонагалл пригласила Гарри в свой кабинет. Её лицо было печально, словно кто-то умер:
— Больше нет смысла скрывать от вас, Поттер, — серьёзно сказала она. — Я знаю, что это потрясет вас, но Сириус Блэк…
— Я знаю, он за мной охотится, — закончил за неё Гарри. — Я слышал, как папа Рона рассказывал его маме. Мистер Уизли работает в Министерстве Магии.
Профессор МакГонагалл оторопела. Она глядела на Гарри несколько секунд, потом сказала:
— Вот как! В таком случае, Поттер, вы поймете, почему я считаю, что вам нельзя посещать вечерние тренировки по Квиддитчу. В открытом поле, только с командой, это очень опасно, Поттер…
— Но ведь у нас в субботу матч! — возразил Гарри. — Я должен тренироваться, профессор!
Профессор МакГонагалл задумалась. Гарри знал, что она была очень заинтересована в победе; в конце концов, ведь это она выбрала Гарри Ловцом. Он ждал, затаив дыхание:
— Хмм… — профессор МакГонагалл встала и посмотрела в окно на поле для Квиддитча, которое еле виднелось сквозь дождь. — Бог знает, как я хочу увидеть Кубок в руках гриффиндорской команды… Но всё равно, Поттер… Мне будет спокойнее, если там будет учитель. Я попрошу мадам Хуч присутствовать на ваших тренировках.