Гарри Поттер и Узник Азкабана(Potter's Army)
Шрифт:
— Откуда вы знаете? — спросил Гарри.
— Мне рассказала профессор МакГонагалл, — ответил Люпин, передавая Гарри кружку чая с отбитым краем. — Ты не боишься?
— Нет, — сказал Гарри.
Он решил было рассказать Люпину о собаке, которую видел на Магнолия Кресент, но передумал. Ему не хотелось, чтобы Люпин считал его трусом. Кроме того Люпин уже, видимо, и так сомневался, что Гарри способен справиться с Боггартом.
Похоже, кое-какие мысли отразились на его лице, потому что Люпин спросил: «Тебя что-то
— Нет, — солгал Гарри. Он отпил немного чая и стал смотреть на Гриндилоу, который грозил ему кулаком.
— Да, — сказал Гарри вдруг, поставив кружку на стол. — Помните тот урок с Боггартом?
— Помню, — неторопливо согласился Люпин.
— Почему вы не позволили мне сразиться с ним? — спросил Гарри резко.
Люпин поднял брови.
— Я думал, это и так понятно, Гарри, — ответил Люпин с некоторым удивлением.
Гарри, ожидавший, что Люпин будет это отрицать, растерялся.
— Почему? — снова спросил он.
— Ну, — сказал Люпин, слегка нахмурясь, — я предположил, что, если Боггарт столкнётся с тобой, то примет форму Лорда Волдеморта.
Гарри снова изумленно уставился на Люпина. Не только из-за неожиданного ответа, но и потому, что Люпин произнес имя Волдеморта. Единственным человеком, кроме самого Гарри, произносившим это имя вслух, был профессор Дамблдор.
— Ясно, я был не прав, — сказал Люпин, всё ещё хмурясь. — Но я думал, что появление Лорда Волдеморта в учительской стало бы не слишком удачной затеей. И представил, как перепугаются ученики.
— Я не думал о Волдеморте, — признался Гарри. — Я… я вспомнил о дементорах.
— Понятно, — задумчиво сказал Люпин. — Что ж… — он слегка улыбнулся удивлению Гарри. — Это позволяет предположить, что больше всего ты боишься страха. Это мудро, Гарри.
Гарри не нашёл, что ответить, и отхлебнул еще чая.
— Значит, ты решил, будто я не верю, что ты можешь справиться с боггартом? — проницательно спросил Люпин.
— Ну… да, — сказал Гарри. Внезапно он почувствовал себя намного лучше. — Профессор Люпин, вы знаете дементоров…
Его прервал стук в дверь.
— Войдите, — сказал Люпин.
Дверь открылась, и вошел Снейп. Он держал дымящийся кубок, но при виде Гарри остановился, прищурившись.
— А, Северус, — улыбнулся Люпин. — Спасибо большое. Поставь, пожалуйста, на стол.
Снейп поставил дымящийся кубок на стол, переводя взгляд с Гарри на Люпина и обратно.
— Я только что показывал Гарри моего Гриндилоу, — весело сказал Люпин, показывая на аквариум.
— Великолепно, — заметил Снейп, даже не потрудившись взглянуть. — Тебе следует выпить это сейчас же, Люпин.
— Да, да, конечно, — согласился Люпин.
— Я сделал целый котел, — продолжал Снейп, — на случай, если тебе понадобится ещё…
— Возможно, завтра утром мне потребуется ещё чуть-чуть. Спасибо большое, Северус.
— Не
Гарри с любопытством посмотрел на кубок. Люпин улыбнулся.
— Профессор Снейп очень любезно сварил для меня зелье, — сказал он. — Зелья у меня никогда не получались, а это особенно сложное.
Он поднял кубок и понюхал его:
— Жаль, что сахар сделает его бесполезным, — добавил он, отхлебнул глоток и содрогнулся.
— А зачем…? — начал Гарри. Люпин посмотрел на него и ответил на незаконченный вопрос.
— Я слегка нездоров, — пояснил он. — Это зелье — единственное, что может помочь. Я счастлив работать рядом с профессором Снейпом, ведь сделать такое зелье под силу немногим волшебникам.
Профессор Люпин сделал ещё один глоток, а Гарри пришла в голову сумасшедшая мысль выбить бокал из его рук.
— Профессор Снейп очень интересуется тёмными силами, — выдавил он.
— В самом деле? — спросил Люпин с легким интересом, и снова глотнул.
— Некоторые считают… — Гарри заколебался, затем пошел напролом. — Некоторые считают, что он сделает всё что угодно, чтобы получить работу учителя по Защите от Тёмных Искусств.
Люпин осушил бокал и скорчил гримасу.
— Отвратительно, — сказал он. — Ну что же, Гарри, мне лучше вернуться к работе. Увидимся вечером на празднике.
— Хорошо, — сказал Гарри, поставив на стол пустую чайную чашку.
Опустевший бокал все еще дымился.
— Вот, — объявил Рон. — Мы принесли столько, сколько смогли дотащить.
Водопад блестящих разноцветных сладостей рухнул Гарри на колени. Наступили сумерки, и Рон с Гермионой только что вошли в гостиную. С покрасневшими от холодного ветра лицами они выглядели так, словно этот день был лучшим в их жизни.
— Спасибо, — сказал Гарри, доставая пакет с маленькими чёрными Перечными Чёртиками. — Как дела в Хогсмиде? Где вам удалось побывать?
Похоже, побывали они везде. У «Дервиша и Бэнгса» — магазине волшебного оборудования, в «Магазине Приколов Зонко», в «Трех мётлах» — хлебнули по кружке дымящегося горячего Ирисэля, и ещё в куче других мест.
— А какая там почта, Гарри! Почти двести сов, все сидят на полках, все с разноцветными колечками, в зависимости от скорости доставки!
— В «Медовом Герцогстве» новые блюда, они проводили презентацию, вот, смотри…
— По-моему, мы встретили великана-людоеда, честное слово, там куча народу в «Трех мётлах»…
— Жаль, что мы не смогли принести тебе Ирисэля, он отлично согревает…
— А ты чем занимался? — полюбопытствовала Гермиона. — Делал уроки?
— Нет, — сказал Гарри. — Люпин угостил меня чашкой чая в своем кабинете. А затем пришел Снейп…