Гарри Поттер и Узник Азкабана(Potter's Army)
Шрифт:
Вуд неловко замолчал.
— Я над этим работаю, — поспешно сказал Гарри. — Профессор Люпин обещал научить меня защите от дементоров. Мы должны начать на этой неделе. Он сказал, что освободится после Рождества.
— А, — облегченно вздохнул Вуд, и лицо его прояснилось. — Ну, в таком случае… Мне очень бы не хотелось потерять такого Ловца, как ты. Ты уже заказал новую метлу?
— Нет, — ответил Гарри.
— Как? Тогда лучше поторопись — если будешь летать на «Метеоре», мы уж точно не выиграем у Рэйвенкло!
— Ему на Рождество подарили
— «Молнию»? Да ну! Нет, правда? Настоящую «Молнию»?
— Не радуйся так, Оливер, — мрачно заметил Гарри. — Её забрали, — и он объяснил, что «Молнию» сейчас проверяли на всевозможные заклятия.
— Заколдована? Как она может быть заколдована?
— Сириус Блэк, — устало пояснил Гарри. — Предполагается, что он преследует меня. Поэтому МакГонагалл считает, что это он мог послать «Молнию».
Пропустив мимо ушей сообщение, что известный убийца преследует его Ловца, Вуд продолжал:
— Но ведь Блэк не мог купить «Молнию»! Ведь он в бегах! Его ищет вся страна! Он не мог так просто заявиться в «Качественные Товары для Квиддитча» и купить метлу!
— Я знаю, — кивнул Гарри, — но МакГонагалл все равно хочет разобрать её…
Вуд побледнел.
— Я поговорю с ней, Гарри, — пообещал он. — Я объясню ей причину, почему… «Молния»… Настоящая «Молния» у нашей команды… Она точно так же, как мы, хочет, чтобы Гриффиндор выиграл… Я смогу убедить её… «Молния»…
На следующий день начались занятия. Холодным январским утром ученикам совсем не хотелось мёрзнуть целых два часа на свежем воздухе, но Хагрид, чтобы приободрить их, развёл костер с саламандрами. Они необычайно весело провели урок, собирая сухие листья и ветки, чтобы поддерживать пылающий огонь, а живущие в пламени ящерицы носились вверх и вниз по добела раскалённому потрескивающему хворосту. Первый урок Прорицания в полугодии прошел вовсе не так весело: профессор Трелони теперь обучала их хиромантии, и, не теряя времени, сообщила Гарри, что у него самая короткая линия жизни, которую ей когда-либо доводилось видеть.
Гарри с нетерпением ждал урока Защиты от Тёмных Искусств: после разговора с Вудом ему не терпелось приступить к занятиям по защите от дементоров.
— Ах, да, — сказал Люпин, когда Гарри в конце урока напомнил ему об обещании. — Посмотрим… Тебе подходит восемь вечера в четверг? Классная комната Истории Магии достаточно большая… Мне надо хорошенько обдумать, как мы это устроим… Мы же не можем привести в замок настоящего дементора, чтобы потренироваться на нём…
— Он, похоже, всё ещё болен, — сказал Рон, когда они шли по коридору, направляясь в Большой Зал на обед. — Как думаешь, что с ним?
Позади них раздалось громкое хмыканье. Это была Гермиона, сидевшая у подножия одной из колонн и утрамбовывавшая свою сумку, в которой было так много книг, что она никак не закрывалась.
— И зачем ты хмыкаешь? — раздражённо спросил Рон.
— Просто так, — ответила Гермиона, накидывая лямку на плечо.
— Нет, ты что-то хотела сказать, — настаивал Рон. —
— А разве это не очевидно? — поинтересовалась Гермиона с заносчивым видом.
— Если не хочешь говорить нам — не говори, — обиделся Рон.
— И не скажу, — ответила Гермиона и гордо удалилась.
— Ничего она не знает, — возмущённо пробормотал Рон, глядя ей вслед. — Она просто хочет, чтобы мы снова начали с ней разговаривать.
В восемь часов вечера в четверг Гарри направился в класс Истории Магии. Когда он вошёл, в классе было темно и пусто, и он, не долго думая, зажёг лампы волшебной палочкой. Через пять минут появился профессор Люпин, неся большой ящик, который он взгромоздил на стол профессора Биннса.
— Что там? — с любопытством спросил Гарри.
— Еще один боггарт, — пояснил Люпин, снимая мантию. — Я со вторника прочёсывал замок, и очень удачно — мне удалось его найти: он прятался в картотеке мистера Филча. Это самая лучшая замена дементору, на мой взгляд. Когда боггарт увидит тебя, он превратится в дементора, и мы сможем на нём потренироваться. Когда он нам не нужен, я могу держать его в своём кабинете: у меня под столом есть шкафчик, который ему определённо понравится.
— Хорошо, — согласился Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал так, будто он совсем не боится и даже рад, что Люпин нашёл такую хорошую замену настоящему дементору.
— Так… — Профессор Люпин достал волшебную палочку и жестом указал Гарри сделать то же самое. — Волшебное заклинание, которому я попытаюсь научить тебя, относится к высшей магии, Гарри — оно намного более сложное, чем, например, тесты С.О.В. Оно называется заклинание Патронус.
— Как оно действует? — нервно спросил Гарри.
— Ну, когда оно действует правильно, то вызывает Патронуса, — пояснил Люпин. — Это что-то вроде антидементора: защитник, который действует как щит между тобой и дементором.
Гарри внезапно представилась картина: он, прячущийся за фигурой размером с Хагрида, держащей огромную булаву. Профессор Люпин продолжал:
— Патронус — это добрая сила, он нужен, чтобы защитить то, чем питается дементор: надежду, счастье, желание выжить — он не способен чувствовать отчаяние, как настоящие люди, и дементоры не могут причинить ему вреда. Но я должен предупредить тебя, Гарри: это заклинание может оказаться ещё слишком сложным для тебя. Оно часто не даётся даже волшебникам, закончившим школу.
— А как выглядит Патронус? — с любопытством поинтересовался Гарри.
— Каждый волшебник создает своего собственного, неповторимого Патронуса.
— А как его вызывают?
— Заклинанием, которое действует только тогда, когда всеми силами концентрируешься на каком-нибудь очень счастливом воспоминании.
Гарри порылся в памяти в поисках счастливого воспоминания. Конечно же, ничего из того, что происходило в доме Дёрсли, не подходило. В конце концов, он остановился на том мгновении, когда впервые сел на метлу.