Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и заклятье смерти
Шрифт:

— Простите, а вы, собственно, кто? — решил уточнить Гарри, прежде чем вести странного типа к Рубеусу и драконову яйцу. Не то чтобы мистер Кляйн казался каким-то подозрительным. Скорее разрушительным, как ураган, внезапно налетевший и тут же умчавшийся куда-то ещё, а ты сидишь и пытаешься собрать то, что осталось от твоего дома.

— Это мистер Дитрих Кляйн, магозоолог и текущий начальник румынского драконьего заповедника, Гарри, — профессор Дамблдор, конечно, не оставил разбираться с незнакомцем своего ученика. Сейчас он стоял позади волшебника, рядом со столом Гриффиндора. — И мне, признаюсь, не известна

его цель пребывания здесь. Мистер Кляйн, мы получили ваше письмо буквально десять минут назад, и оно было весьма сумбурно. Не могли бы вы пояснить, что вам нужно от мистера Поттера?

— О, ja, конечно, — только что не притопывал от нетерпения на месте начальник заповедника. — Моё извинение, совсем забыть предпупредить, вспомнить только на подлёте. Я получать письмо от герра Поттера… О, нет, Чарли получать, но я быть рядом, заканчивать дела перед отпуском, ja. Я узнать от герра Уизли, что герр Хагрид с герром Поттером спасать дракон в яйце. Я хватать метла и мчаться в Хогвратс, ja, сразу же. Идти речь о жизни малыша, я обязанность проследить, ja. Совсем потерять голову, моё извинение.

— Я думал, Чарли даст нам пару советов, что нам дальше, — счёл за нужное пояснить Гарри, когда директор повернул к нему голову. — Рубеус случайно отобрал яйцо дракона у какого-то подозрительного типа, говорит, перемещать его прямо сейчас нельзя.

— О, nein-nein-nein, никаких перемещения, — тут же зачастил мистер Кляйн. Ну, наверное лучше его называть герр Кляйн, раз уж он немец. — Надо обязательно смотреть яйцо, что-то менять в условия, возможно, ja, но перемещать — nein-nein-nein, ни в коем случай, нельзя. Тем более, это Норвежский Горбатый! Вы знаете, сколько их всего осталось? Не мочь его терять, никак!

— Я понимаю, мистер Кляйн, — согласился профессор Дамблдор. — Вы сможете проследить, чтобы дракон не пересекался с учениками? Вместе с Хагридом, разумеется.

— О, ja, моя ответственность, — покивал магозоолог. — Школа, kinder, понимать. Мы с герром Хагридом будем разобраться, что лучше сделать, ja. Теперь мы с герром Поттером идти, ja?

— Конечно, мистер Кляйн, — директор повернулся к мальчику. — Прости, что отрываю тебя от завтрака, Гарри, но не мог бы ты проводить мистера Кляйна? Думаю, это будет сделать проще тебе, чем отправлять мистера Филча, или отрывать кого-то из учителей от занятий. Что у тебя первым уроком?

— История магии, сэр, — вежливо ответил Гарри. Кажется, профессор Дамблдор намекал, что идти с герром Кляйном лучше именно самому Поттеру, чтобы Рубеус не надумал себе чего. Ну вроде того, что его пришли арестовывать, а дракона отбирать. Или это только казалось? С директором никогда точно не разберёшь.

— Думаю, профессор Бинс не будет против твоего опоздания на урок, можешь не спешить, — кивнул директор. Гарри вообще не видел, чтобы преподаватель истории магии кого-то отмечал.

— Идёмте же скорее, герр Поттер, — действительно начал притопывать герр Кляйн и махнул рукой, чуть не задев нескольких гриффиндорцев метлой. С некоторым удивлением магозоолог уставился на волшебный транспорт, а потом обвёл взгялдом всех учеников вокруг. — Герр Уизли, bitte, унесите мой метла ну, где у вас они все лежат, ja? Моё извинение за просьбу.

И всучил метлу Рону, как ближайшему из рыжего семейства.

* * *

Герр Поттер, скажите, — задумчиво обратился к Гарри начальник драконьего заповедника, пока они шли. Поняв, что они на пути к цели, мужчина вроде бы слегка подуспокоился. — А профессор Бинс, который директор Дамблдор упомянуть — тот самый, ja? Археолог?

— Эм, да, сэр, — кивнул Гарри, удивившись такой неожиданной осведомлённости неизвестного немца. В Хогвартсе кроме него самого об знали, кажется, только призраки.

Честно говоря, с бедным профессором мальчик зашёл в тупик. Археологи упоминали о нём в своих автобиографиях, и не раз, то есть человеком он в то время был известным в своих кругах. Увы, это давало ровным счётом ничего. Что полезного, что Гарри узнал о трёх теориях Катберта Бинса, перевернувших разные области археологии? Это было интересно только таким же увлечённым людям, уж больно узкие были эти области. И да, благодаря мистеру Фламелю Поттер теперь знал, что профессор Бинс мог быть прав в тех исследования о скрытом городе древнего народа, если принять, что тем народом были запечатанные фейри. Но что с того?

Это всё было замечательно и интересно, но совершенно не объясняла непонятную задержку в школе. Что такого с ним сделал тогдашний заместитель директора?

— Ja, слышал от grossvater… От мой дед. А он — от свой дед, тоже археолог. Готовить экспедиция в сердце Сахара вместе с Бинсом, ja. Оба пойти в школа, учить детей… О, ja, это здесь?

— О, э, да, сэр, — хлопнул глазами Гарри, пытаясь переключиться обратно на дракона.

Они действительно дошли до хижины Рубеуса. Поттер решительно постучал. Ему, конечно, хотелось бы продолжить разговор о профессоре Бинсе, но герр Кляйн был прав — дракон сейчас важнее. Конечно, сам Гарри не сомневался в компетенции Хранителя Ключей в том, что касается магических животных, он его уже хорошо узнал за этот год. Но один специалист хорошо, а два лучше.

— Кто там? — дверь приоткрылась на маленькую щёлку, только чтобы не кричать через неё.

— Это мы, Рубеус, — ответил Гарри. — А это герр Кляйн, начальник Чарли, он примчался, как про дракона услышал.

— Открывать скорее! — Поттер понял, что начальник заповедника не успокоился, пока они шли.

Это он силы берёг.

Герр Кляйн вцепился в дверь, пытаясь её распахнуть поскорее, заставив даже совсем не маленького Рубеуса хекнуть от удивления. И пусть силы оказались всё же несопоставимы, чуть увеличить щель у дурного магозоолога получилось. Нового отверстия ему хватило, чтобы ужом проскользнуть внутрь хижины.

— Что вы делать, отпустить меня немедленно! Я смотреть дракона, ja, это не терпеть отлагательств!

Кажется, Рубеус всё-таки смог перехватить герра Кляйна в тот момент, когда тот проник внутрь.

— Ты эт, помолчи малёх, — судя по звуку, Хранитель Ключей встряхнул магозоолога. — Гарри, ты проходи давай, рассказывай, эт кто вообще?

— Это, Рубеус, начальник румынского заповедника, герр Дитрих Кляйн, — представил посетителя Поттер. — он как узнал про дракона от Чарли, так сразу же сорвался в Англию на метле. Очень хочет проверить дракона. А это, герр Кляйн — Рубеус Хагрид, именно он отобрал яйцо у какого-то подозрительного типа, и теперь заботиться о нём.

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Вечный зов. Том I

Иванов Анатолий Степанович
Проза:
советская классическая проза
9.28
рейтинг книги
Вечный зов. Том I

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Миллионер против миллиардера

Тоцка Тала
4. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.25
рейтинг книги
Миллионер против миллиардера

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита