Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
Бэгмен опять повернулся к мистеру Уизли.
– Не затруднит плеснуть мне чайку? Я тут ищу Барти Крауча. У меня возникли трудности с болгарским коллегой. А я не могу понять, что он говорит. Барти поможет, он знает полторы сотни языков.
– Мистер Крауч? Полторы сотни?
– Маска чопорного недовольства мигом слетела с Перси.
– Да он говорит более чем на двухстах! На русалочьем, на гоблинском, на языке троллей… - Перси трясло от негодования.
– Ни у кого не выйдет поговорить на языке троллей, - назидательно проговорил Фред.
– Они могут только тыкать пальцем да
Перси неодобрительно покосился на Фреда и стал энергично подбрасывать хворост в костер, чтобы еще раз вскипятить чайник.
– Есть какие-нибудь новости от Берты Джоркинс?
– спросил мистер Уизли Бэгмена. Он сел на траву вместе со всеми.
– Ни единой совушки, - спокойно ответил Бэгмен.
– Но она скоро вернется. Бедная старушка Берта - память у нее как дырявый котел и никакой ориентации. Где-то заблудилась, вот помяни мое слово. Вернется в отдел в октябре, уверенная, что еще июль.
– Бэгмен взял у Перси протянутую ему чашку чая.
– Не думаешь, что пора послать кого-нибудь на поиски?
– нерешительно предложил мистер Уизли.
– Барти постоянно мне это говорит.
– Бэгмен наивно захлопал круглыми голубыми глазами.
– Но у нас сейчас нет ни одного лишнего человека. Ох, только черта помяни! Привет, Барти!
У самого костра трансгрессировал волшебник, как небо от земли отличавшийся от Людо Бэгмена, который сидел, развалившись на траве, в старой осиной мантии. Барти Крауч был сухопарый, подтянутый, пожилой человек, в безупречно свежем костюме и галстуке. Пробор в коротких седых волосах идеально прям, узкие, щеточкой, усы, словно выровнены по линейке, а ботинки блестят как лаковые. Понятно, почему он стал идолом Перси. Этот брат Рона был убежденным сторонником неукоснительного исполнения правил. Таким же, видно, был и мистер Крауч. Он выполнил указание одеться по-магловски так педантично, что запросто мог сойти за банковского служащего. Даже дядя Вернон не распознал бы в нем мага.
– Присядь с нами на травку!
– Весельчак Людо Бэгмен похлопал по земле рядом с собой.
– Нет, Людо, спасибо, - в голосе Крауча звучало явное нетерпение, - я всюду тебя ищу. Болгары требуют, чтобы мы добавили еще двенадцать мест в верхней ложе.
– Так они этого хотят? А я думал, этот парень предлагает не то драться, не то брататься. Уж очень плохое произношение.
– Мистер Крауч!
– едва дыша, вымолвил Перси, изогнувшись в полупоклоне, отчего стал похож на горбуна.
– Не желаете ли чашечку чая?
– М-м-м… - Мистер Крауч с легким удивлением взглянул на Перси.
– Да, благодарю, Уизерби.
Фред и Джордж фыркнули в чашки; Перси, красный как рак, занялся чайником.
– Тебе я тоже хотел сказать два слова, Артур.
– Мистер Крауч бросил острый взгляд на мистера Уизли.
– Али Башир настроен весьма воинственно. Хочет переговорить с тобой о запрете на ввоз ковров-самолетов. Мистер Уизли глубоко вздохнул.
– Я послал ему сову с разъяснениями на прошлой неделе. Могу лично повторить то же самое, что говорил сто раз: ковры признаны магловскими изобретениями и занесены в Регистр объектов, запрещенных для колдовства. Но он ничего не желает слушать!
– Естественно, - покачал
– Али Башир отчаянно заинтересован в их ввозе сюда.
– А они не вытеснят в Британии метлы?
– спросил Бэгмен.
– Али уверен, что на нашем рынке семейных летательных аппаратов есть свободная ниша, - продолжал Крауч.
– Помню, у моего деда был эксминстерский ковер, на нем умещалось двенадцать человек. Разумеется, это было до запрещения ковров.
Мистер Крауч, видно, хотел подчеркнуть, что его предки строго придерживались закона.
– Что, много работы, Барти?
– беззаботно произнес Бэгмен.
– Достаточно, - холодно ответил Крауч.
– Организовать порталы на всех пяти континентах - труд немалый, Людо.
– Но уже завтра вы свободно вздохнете, - хотел утешить их мистер Уизли.
Людо Бэгмен не скрыл своего изумления.
– Свободно вздохнете! Да я никогда так не веселился! К тому же нам светит еще одна работенка, а, Барти? Не легче, чем эта.
Мистер Крауч многозначительно поднял брови.
– Мы же договорились - никакой утечки, пока все до последней мелочи…
– Ох уж эти мелочи!
– замахал руками Бэгмен, как будто отгонял комаров.
– Все уже подписано, верно? Обо всем договорено! Спорю на что угодно - дети не сегодня завтра сами узнают… Я имею в виду, что это будет происходить в Хогвартсе…
– Людо, нас ждут болгары, не забывай!
– резко оборвал его мистер Крауч.
– Спасибо за чай, Уизерби, - прибавил он и отдал нетронутый чай Перси.
Бэгмен с трудом поднялся на ноги - золото в его карманах весело звякнуло - и одним глотком допил оставшийся чай.
– Увидимся позже!
– сказал он.
– Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую!
Людо помахал рукой, Крауч сухо кивнул, и оба мгновенно трансгрессировали.
– Что будет происходить в Хогвартсе?
– не замедлил спросить Фред.
– О чем они говорили?
– Очень скоро узнаете, - улыбнулся мистер Уизли.
– Это закрытая информация. Пока Министерство не позволит ее обнародовать, - напыщенно произнес Перси.
– Мистер Крауч абсолютно прав, что не разглашает ее.
– Заткнись ты, Уизерби, - посоветовал брату Фред. Солнце клонилось к закату, и напряжение, царившее в лагере, сгущалось, как тучи перед грозой. Казалось, самый воздух задрожал, предвкушая великое событие. А когда мрак темным покровом опустился над лагерем, последние признаки не очень умелого маскарада исчезли. Министерство, похоже, смирилось с неизбежным, и неприкрытая магия повсюду била ключом.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном футе пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров. Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные - для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать; маленькие летающие модели «Молнии» и коллекционные фигурки прославленных игроков, которые с гордым видом прохаживались по ладони.