Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
Он поднял глаза. Джинни Уизли с волосами, растрепавшимися на ветру, подсела к нему за столик в библиотеке. Был поздний воскресный вечер. Гермиона отправилась в Гриффиндорскую башню зубрить древние руны, а Рон ушел на тренировку по квиддичу.
– Привет, Джинни, - сказал Гарри, подвигая к себе книги.
– Почему ты не на тренировке?
– Она закончилась, - сказала Джинни.
– Рон повел Джека Слоупера в больничное крыло.
– Зачем?
– Мы точно не знаем, но, похоже, он оглушил себя своей собственной битой.
– Она тяжело вздохнула.
– Ну да ладно… Я получила посылку,
Джинни положила на стол увесистый пакет в коричневой бумаге: видно было, что его разворачивали и потом аккуратно завернули снова. Гарри увидел на нем надпись, сделанную от руки красными чернилами: «Проверено и допущено к употреблению. Генеральный инспектор Хогвартса».
– Это пасхальные яйца от мамы, - сказала Джинни.
– Для тебя тоже есть одно… На, возьми.
Она протянула ему красивое шоколадное яйцо в бумажке с узором из маленьких снитчей - внутри, под стать обертке, оказался пакетик летучих шипучек. Гарри посмотрел на него и вдруг, к своему ужасу, почувствовал в горле комок.
– С тобой все в порядке, Гарри?
– тихо спросила Джинни.
– Да, все замечательно, - хрипло пробормотал Гарри и сглотнул, превозмогая боль. Он не понимал, почему обыкновенное пасхальное яйцо вызвало у него такую реакцию.
– Последнее время ты прямо не в себе, - настаивала на своем Джинни.
– Знаешь, я уверена: если бы ты просто поговорил с Чжоу…
– Мне надо поговорить не с Чжоу, - резко ответил Гарри.
– Тогда с кем же?
– спросила Джинни.
– Мне…
Он огляделся, чтобы проверить, не подслушивает ли их кто-нибудь. За несколько стеллажей от них мадам Пинс выдавала большую стопку книг Ханне Аббот, у которой был абсолютно невменяемый вид.
– Мне надо поговорить с Сириусом, - прошептал Гарри.
– Но я знаю, что это невозможно.
Ему не хотелось есть, но чтобы чем-нибудь заняться, он развернул свое пасхальное яйцо, отломил от него большой кусок и сунул в рот.
– Ну, - неторопливо сказала Джинни, в свою очередь отламывая от яйца кусочек, - если ты и правда хочешь поговорить с Сириусом, пожалуй, мы сможем это устроить.
– Брось, - мрачно ответил Гарри.
– Амбридж следит за всеми каминами и проверяет всю нашу почту!
– Если человек всю жизнь живет с Фредом и Джорджем, - задумчиво сказала Джинни, - он начинает понимать, что на свете нет ничего невозможного - дело только в том, хватит ли у тебя храбрости…
Гарри посмотрел на нее. Может быть, причина была в шоколаде - Люпин всегда советовал есть его после встречи с дементорами, - а может, у него просто стало легче на душе после того, как он высказал вслух желание, мучившее его целую неделю, но в его душе снова затеплилась надежда.
– Что вы себе позволяете?
– Ах ты, черт, - прошептала Джинни, вскакивая на ноги, - я совсем забыла…
К ним стремительно шагала мадам Пинс - ее морщинистое лицо было искажено гневом.
– Шоколад в библиотеке!
– воскликнула она.
– Вон отсюда, немедленно!
И, взмахнув палочкой, она отправила книги Гарри, его сумку и чернильницу вдогонку за их владельцем и Джинни, поспешившими прочь из библиотеки, - вещи то и дело догоняли их и на лету поддавали им по затылку.
Словно
КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВЫБОРУ ПРОФЕССИИ
В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии. Дата и время собеседования для каждого ученика указаны ниже.
Гарри отыскал в списке свою фамилию и выяснил, что он должен явиться в кабинет профессора МакГонагалл в половине третьего в понедельник. Это означало, что ему придется пропустить почти весь урок прорицаний. В последний уикенд каникул он вместе с другими пятикурсниками потратил львиную долю времени на изучение материалов по профессиональной ориентации, предложенных их вниманию.
– Не хочу быть целителем, - заявил Рон вечером накануне начала занятий. Он был поглощен чтением брошюры, на обложке которой красовались перекрещенные кость и волшебная палочка - эмблема больницы святого Мунго.
– Здесь говорится, что ты должен получить, как минимум, «В» на ЖАБА по зельеварению, травологии, трансфигурации, заклинаниям и защите от Темных искусств. Немного же они требуют, как по-вашему?
– Ну, это ведь очень ответственная работа, правда?
– рассеянно откликнулась Гермиона. Она читала яркий оранжево-розовый проспект, озаглавленный: «ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГЛАМИ?» - Похоже, для общения с маглами не нужна очень уж высокая квалификация. Надо всего лишь сдать СОВ по магловедению: «Для нас гораздо важнее ваш энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора!»
– В общении с моим дядюшкой одним чувством юмора не обойдешься, - хмуро заметил Гарри.
– Там тебе скорее понадобится хорошая реакция, чтобы уворачиваться от ударов.
– Он уже наполовину пролистал брошюру, посвященную волшебному банковскому делу.
– Послушайте-ка вот это: «Вы мечтаете о захватывающей жизни, полной ярких путешествий, опасных приключений и щедрых наград за открытие новых кладов? Тогда присылайте документы в Волшебный банк «Гринготтс», набирающий Ликвидаторов заклятий с блестящими перспективами работы за границей…» Между прочим, им нужна нумерология - это по твоей части, Гермиона!
– Я не слишком люблю банковское дело, - отозвалась Гермиона, поглощенная чтением уже другого проспекта: «ПО СИЛАМ ЛИ ВАМ ОБУЧЕНИЕ ТРОЛЛЕЙ-ОХРАННИКОВ?»
– Эй, - сказал кто-то у Гарри над ухом. Он обернулся: к ним подошли Фред и Джордж.
– Вчера Джинни потолковала с нами насчет тебя, - сказал Фред, положив вытянутые ноги на столик перед собой. Несколько рекламных брошюрок Министерства магии полетели на пол.
– Она говорит, ты хочешь перекинуться словечком с Сириусом.
– Что?
– резко спросила Гермиона, замерев с рукой, протянутой к проспекту «ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ».