Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Ну, и я смеялся, в жизни не видел такой дурацкой рожи.
Но Рон как будто не слышал: к столу подошли Лаванда и Парвати. Втиснувшись между Гарри и Роном, Лаванда обхватила Рона за шею.
– Привет, Гарри, - сказала Парвати.
Ей, как и ему, явно было слегка неловко. Да и скучновато рядом с другом или подружкой, которым ни до кого вокруг нет дела.
– Привет, - сказал Гарри.
– Как ты? Все-таки остаешься в Хогвартсе? Я слышал, твои родители хотели тебя забрать.
– Я их временно отговорила, - сказала Парвати.
– История с Кэти жутко их напугала, но с тех пор ничего такого страшного не было… Ой, привет,
Парвати принялась усиленно улыбаться. Должно быть, ей было совестно, что она смеялась над Гермионой на трансфигурации. Гарри оглянулся и увидел, что Гермиона улыбается ей еще лучезарнее, если только это было возможно. Какие все-таки девчонки иногда бывают странные…
– Привет, Парвати!
– сказала Гермиона, полностью игнорируя Рона и Лаванду.
– Ты пойдешь сегодня на вечер к Слизнорту?
– Никто меня не пригласил, - печально ответила Парвати.
– А мне так хотелось пойти. Там, наверное, будет просто замечательно… Ты ведь идешь, да?
– Да, я договорилась встретиться с Кормаком в восемь, и мы с ним…
Раздался такой звук, какой бывает, когда из засорившейся раковины выдергивают затычку, Рон вынырнул из объятий Лаванды. Гермиона как будто ничего не видела и не слышала.
– …мы с ним пойдем на вечеринку вместе.
– Кормак?
– сказала Парвати.
– Это который Кормак Маклагген?
– Ну да, - сладким голосом пропела Гермиона.
– Который чуть было… - она подчеркнула эти два слова, - чуть было не стал вратарем команды Гриффиндора.
– Так ты теперь с ним встречаешься?
– спросила Парвати с жадным интересом.
– Ну да, а разве ты не знала?
– сказала Гермиона и совершенно не по-гермионски захихикала.
– Нет!
– ответила Парвати, страшно оживившись при таком волнующем известии.
– Смотри-ка, ты у нас любишь игроков в квиддич! Сначала Крам, теперь Маклагген…
– Я люблю хороших игроков в квиддич, - поправила Гермиона все с той же нежной улыбкой.
– Ну, пока! Мне нужно наряжаться к празднику…
Она ушла, а Лаванда и Парвати немедленно принялись шептаться, обсуждая потрясающую новость, причем припомнили все, что когда-либо слышали о Маклаггене, и все, что когда-либо придумывали о Гермионе. Рон сидел со странным пустым взглядом и ничего не говорил. Гарри, предоставленный самому себе, размышлял о том, до каких глубин способны опускаться девчонки ради мести.
Вечером, придя к восьми часам в вестибюль, Гарри увидел непривычную картину: в вестибюле прогуливалось полным-полно девочек, и все они с обидой смотрели, как он подходит к Полумне. На ней была серебристая мантия с блестками, вызывавшая дружное хихиканье окружающих, но в целом выглядела она вполне мило. Гарри, во всяком случае, был рад уже и тому, что она не надела сегодня серьги-редиски, ожерелье из пробок от сливочного пива и спектрально-астральные очки.
– Привет, - сказал он.
– Пошли, что ли?
– О, да!
– радостно ответила она.
– А где это будет?
– В кабинете у Слизнорта.
– Гарри повел ее вверх по мраморной лестнице, оставив за спиной переглядывающихся и перешептывающихся зрительниц.
– Слышала, на вечеринку должен прийти вампир?
– Руфус Скримджер?
– спросила Полумна.
– Чего?
– растерялся Гарри.
– Ты говоришь про министра магии?
– Ну да, он вампир, - будничным тоном сказала Полумна.
– Папа написал об этом длинную статью,
Гарри не ответил, он считал маловероятным, чтобы Руфус Скримджер был вампиром, но давно привык к тому, что Полумна повторяет самую дикую чушь за своим отцом, словно святую истину. Они уже подходили к кабинету Слизнорта, доносившиеся оттуда смех, музыка и громкие голоса становились громче с каждым шагом.
То ли кабинет был так построен, то ли Слизнорт применил какой-то хитрый магический трюк - во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая - словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Облачко дыма висело над головами нескольких пре-старелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались через чашу ног, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.
– Гарри, мой мальчик!
– загудел Слизнорт, как только Гарри и Полумна протиснулись в дверь.
– Входите, входите, я тут кое с кем хочу вас познакомить!
На нем была остроконечная бархатная шляпа с кисточкой в тон бархатной же куртке. Ухватив Гарри за руку с такой силой, словно собирался куда-то трансгрессировать вместе с ним, Слизнорт решительно повлек его в самую гущу гостей; Гарри схватил за руку Полумну и потащил ее за собой.
– Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.
Уорпл, маленький человечек в очках, стиснул руку Гарри и с энтузиазмом потряс; вампир Сангвини, высокий, истощенный, с темными кругами под глазами, едва кивнул. Вид у него был скучающий. Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любопытством его разглядывавших.
– Гарри Поттер, я в восторге, просто в восторге!
– сказал Уорпл, близоруко всматриваясь в лицо Гарри.
– Я как раз на днях говорил профессору Слизнорту: где же биография Гарри Поттера, которой мы все так ждем?
– Э-э… - сказал Гарри, - ждете?
– Какая скромность! Все, как и говорил Гораций!
– воскликнул Уорпл.
– Нет, серьезно… - он вдруг перешел на деловой тон, - я сам был бы счастлив написать ее. Люди жаждут побольше узнать о вас, милый мальчик, просто жаждут! Если бы вы согласились дать мне несколько небольших интервью, скажем, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца. И все это при минимальной затрате усилий с вашей стороны, я вас уверяю… Сангвини, на место!
– неожиданно рявкнул Уорпл: вампир с голодным блеском в глазах бочком подбирался к ближайшей группе девочек - Вот, возьми пирожок!
– Уорпл схватил с подноса у проходившего мимо домовика пирожок, сунул его в руку Сангвини и снова повернулся к Гарри.
– Мой дорогой мальчик, вы могли бы заработать столько золота, вы себе просто не представляете…