Гастроль в Вентспилсе
Шрифт:
– Очевидно, это им выгодно. Вы те знаете специфики нашего города. Здесь бывает много моряков – наших, не иностранных. Придут в Вентспилс на несколько дней и хотят по-настоящему почувствовать, что они в родной стране; одним словом, отпраздновать возвращение… Разве мы можем принимать от них вещи на комиссию и заставлять ждать, покуда найдется на них покупатель? Ведь, возможно, это судно никогда больше не ошвартуется в нашем порту. Вот почему мы отчисляем еще три процента и сразу выплачиваем деньги… Извините, я, наверно, слишком подробно рассказываю.
– Как раз наоборот! Каждая мелочь может пригодиться.
– Что
Яункалн слушал с неослабевающим интересом. Он, конечно, и раньше знал, что почти все моряки привозят кое-что для продажи, что эти доходы запланированы в семейном бюджете. Но теперь перед ним раскрывался совершенно чуждый мир со своими законами, мотивами поведения, представлениями о чести и этике.
Мендерис уже во второй раз, близоруко щурясь, сличал показания своих наручных часов со стенными.
– Последний вопрос. Вы можете хотя бы приблизительно описать этих людей?
Мендерис закрыл глаза, словно вызывал их образ перед, своим мысленным взором.
– Ничем особым они не выделяются. Артур Румбиниек – мужчина пенсионного возраста, среднего роста, очков не носит, с полными щеками и прямым носом. Цвет волос, извините, не скажу, потому как он никогда не снимал шляпу. Вот это и было в нем самое приметное. А Ева Микельсоне? Довольна молодая, стройная, хорошо одевается. Более подробно ничего сказать не могу.
– Большое вам спасибо! – Яункалн встал.
– Постойте, так что же будем делать с вашим приемником?.. Может, оставите, завтра мы вместе с директором напишем акт, попросим в управлении торговли разрешения возместить убыток…
– Благодарю, обязательно зайду. Но на этот раз речь не только о деньгах
Мендерис вновь помрачнел.
– Понимаю.
«Наверно, все же я дал маху с этим магазином, – по пути в детскую комнату домоуправления упрекал себя Яункалн. – Все можно было разнюхать куда более тонко, скажем, устроить в магазине очередную ревизию. А теперь зря только просигналили преступникам… Впрочем… у меня нет никаких оснований считать Мендериса соучастником аферы. Может, у него и в самом деле не возникало никаких подозрений? Но точно так же неправильно было бы исключить вероятность этой версии. Поэтому нельзя терять время. Сегодня же надо сходить, к Артуру Румбиниеку, заодно наведаться и к Микельсоне, надо послушать, что
Но в детской комнате домоуправления не оказалось ни Мексиканца Джо, ни Герберта. Задание пришлось поручить Янке и его сестричке.
– Сколько можно разговаривать?! – нервничал Мексиканец Джо и уже в четвертый раз высовывался из окна. – Наверно, Жандармама опять рассказывает про своего незабвенного покойника.
– Или доказывает, что по сравнению с четырнадцатым годом теперь на каждого жителя приходится гораздо больше радиотранзисторов… Реванш? – Герберт Третий расставил фишки новуса.
– Последнюю партию.
Мексиканец Джо нагнулся, держа кий двумя пальцами, долго целился… И промазал.
– Что с тобой? Ты сегодня как в воду опущенный! – заметил Герберт и загнал в лузу две красных фишки. Остальные шесть остались в выгодной позиции – точно на ударе. – Предлагаю ничью. – Он улыбнулся и начал забивать все подряд.
Проиграв «всухую», Мексиканец Джо равнодушно бросил кий на диван.
– Поехали! Ты на велосипеде?
– Ты сегодня никак не успокоишься. Хочется же узнать, как там у них все прошло.
– Успеется. Договорился с Чипом взять у него два свертка и до двенадцати свезти на почту.
– Нашел из-за чего волноваться. Пошли мелюзгу.
– Лучше самим, что-то мне этот бизнес кажется мутноватым. Разве он за чистое дело пообещал бы двадцать пять? Всего два раза сгонять…
– Наверно, не очень надеется, что долг отдадим.
– Все равно. Незачем младенцев сюда впутывать.
У двери Чипа им пришлось долго звонить. Лишь хриплый кашель указывал на то, что в квартире кто-то есть. Наконец хозяин открыл. Пурпурный халат еще сильней подчеркивал болезненную бледность лица и лихорадочный блеск темных глаз. Впустив мальчишек в коридор, Чип выразительным жестом позвал их за собой и, словно подкошенный, повалился на широкую тахту, занимавшую без малого половину комнаты. Спустя довольно долгое время, отдышавшись, он полушепотом заговорил:
– Настал мой закат… На этом чертовом колесе, наверно, схватил воспаление легких, нет сил даже сделать хороший грог.
– Может, я сделаю, – сжалился над больным Герберт.
– Исходные материалы в баре. А себе налейте что-нибудь повкуснее.
Коллекция напитков была ослепительная, если даже учесть, что декоративное зеркало удваивало количество бутылок. На почетном месте, среди заграничных виски, джинов, коньяков и советских экспортных водок, стояла длинная бутылка – черный ямайский ром. Этикетка гласила о том, что зелье изготовлено по особому заказу английской королевы для нужд военных моряков.
– Давай прямо так! – Чипу вдруг расхотелось ждать, пока вскипит вода.
Выпил, и его передернуло. На лбу тотчас проступил пот, на щеках – нездоровый румянец.
– Все. В понедельник поплетусь к доктору. Пускай оформляет вторую группу, авось пожарники обойдутся без меня. Уйду на пенсию, все загоню и – прощай, любимый город…
– Не забудь предупредить заблаговременно, – сказал Мексиканец Джо и с завистью окинул взглядом сувениры, привезенные со всех концов земного шара и делавшие комнату-музей образцом безвкусицы.