Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Без да безпокои пируващите, тя прекоси градината до далечния й край, отвори комшулука към следващата градина и заобиколи отзад, мина край ниска, тухлена, пожароустойчива постройка, използвана като сейф за ценности, и стигна до огромните водни резервоари, или водоеми — пълни с дъждовна вода и с ежедневните запаси от водните кули.

Задъхана, Райко отиде до дървения капак на един кладенец.

— Мисля… мисля, че е там.

Хирага премести капака настрани. Груби, ръждясали железни пречки служеха за стъпала и ръчки, забити в калните тухлени стени, отдолу не се виждаше

вода. Все още изплашена, Райко прошепна:

— Бяха ми казали, че води до тунел… не съм сигурна, но май минавал под канала, ала не зная къде излиза. Бях забравила… трябва да се връщам…

— Почакай! — Ори пристъпи към нея, вдигна камък и го пусна в кладенеца. Чу се шумно плясване, сякаш цопна нейде във водата нейде дълбоко долу. — Кой го е изкопал?

— Бакуфу, когато са строили Колонията.

— Кой ти каза?

— Един от прислужниците — забравих кой, но ги бил виждал… — И тримата се озърнаха към главната улица. Оттам се чуха ядосани гласове. — Трябва да се връщам… — Тя изчезна по пътя, по който дойдоха.

Самураите разтревожени надникнаха.

— Ако са го построили Бакуфу, може да е капан за хора като нас, Ори.

От близката къща се разнесоха ругатни на английски.

— Какво по дяволите искаш… изчезвай!

Ори пъхна дългия меч в колана си. Несръчно поради раната си се прехвърли през ръба и започна да се спуска. Хирага го последва, но върна капака на място.

Тъмнината се сгъсти и точно тогава краката на Ори пипаха почва. — Внимателно, мисля, че е перваз. — Гласът му прозвуча сподавено и отекна зловещо.

Хирага пипнешком се спусна при него. В джоба на ръкава си пазеше няколко кибритени клечки. Запали една.

— Ийе — развълнува се Ори, — откъде ги взе?

— Има ги навсякъде из Легацията — тези кучета са толкова богати, че ги захвърлят навред. Тайра ми предложи да си взема. Виж там! — На светлината от догарящата клечка съзряха устието на тунела. Беше сух и на височина колкото човешки бой. Водата пълнеше водоема на десет крачки под нозете им. В някаква ниша имаше стара свещ. Хирага изхаби три клечки, за да я запали. — Хайде.

Тунелът се спускаше надолу. След петдесетина крачки стана влажен, подът бе покрит с локви и на места плуваше във вода. Воняща тиня се процеждаше по нескопосните подпори и от стените, прогнилото дърво криеше опасност. По-нататък въздухът стана по-тежък, дишаха трудно.

— Можем да изчакаме тук, Ори.

— Не, да продължим.

Бяха се изпотили от страх и от застоялия въздух. Пламъкът премигна и угасна. Хирага изруга, запали свещта и обгърна пламъка с ръка; фитилът на свещта бе на свършване. Той нагази напред, водата се покачваше. Спускаха се все по-надолу, вече им стигаше до бедрата. Ори се подхлъзна, но успя да се задържи. Още двайсет или трийсет крачки. Водата се покачи до кръста им, таванът се сниши над главите им. Напред светлината отслабна. Все напред и напред.

Хирага наблюдаваше свещта и ругаеше.

— По-добре да се върнем и да изчакаме на сухо.

— Не, ще вървим, докато свещта изгасне. Напред тунелът се виеше в мрака, сводът се снижаваше почти до водата. Хирага с отвращение отново нагази в тинята, дъното

бе хлъзгаво. Опря с глава в тавана. След няколко крачки сводът леко се издигна.

— Нивото на водата пада — рече той, едва не му стана лошо от облекчение, заджапа по-бързо във вонящия мрак. След завоя таванът се издигна още. Все напред. Точно когато свещта изпука и угасна, те зърнаха суха почва и края на тунела, една шахта водеше нагоре, друга — надолу.

Хирага пипнешком пое напред, нищо не се виждаше.

— Ори, стоя на ръба. Слушай, ще хвърля камък надолу. — Секунда след секунда камъкът се удряше в стените и най-сетне цопна глухо. — Ийе, трябва да има хиляда крачки и повече. — Стомахът му се сви.

— Запали още една клечка.

— Останали са само три. — Хирага запали едната. Успяха да видят ръждиви ненадеждни подпори, които водеха нагоре, нищо друго. — Как разбра, че Райко знае за тунела?

— Хрумна ми ненадейно. Трябваше да има тунел — на тяхно място и аз бих го построил. — Ори говореше дрезгаво, дишаше с мъка. — Може да са горе в засада. Ще ни блъснат назад или ще се наложи да скочим.

— Да.

— Побързай, не ми харесва тук. Катери се!

И Хирага се чувстваше неловко, разхлаби дългия меч на колана си. Ори се извърна нервно, сграбчил дръжката на своя меч. Двамата се изправиха един срещу друг, близо до избавлението може би, но без нищо да е решено помежду им.

Кибритената клечка изгасна.

В мрака вече не се виждаха. Неволно и двамата бяха отстъпили към стената на тунела, далеч от ръба. Хирага, по-опитен във военното изкуство, застана на едно коляно с ръка върху дръжката на меча, готов да съсече краката на Ори, ако той го нападне, напрегнато заслушан дали мечът ще се плъзне вън от ножницата.

— Хирага! — Гласът на Ори застърга мрака далеч нататък в тунела. — Искам я мъртва, ще я потърся — заради соно-джой и заради себе си. Ти искаш да останеш. Решавай.

— Ти го реши — изсъска Хирага и веднага безшумно промени позицията си.

— Не мога, не мога да реша, опитах се.

Хирага се поколеба, боеше се от уловка.

— Първо остави мечовете си на земята.

— А после?

— Тъй като мислиш за нея повече, отколкото за соно-джой, не можеш да останеш въоръжен близо до мен в Йокохама. Утре ще тръгнеш за Киото и ще кажеш на Кацумата, той е твоят водач от Сацума. Като се върнеш, ще направим всичко, както настояваш.

— Ами ако не се върна?

— Тогава ще го направя аз — ще избера кога.

Гласът застърга още по-силно:

— Но тя може да си тръгне, да избяга, нали? Ами ако си тръгне, преди да се върна?

— Ще гледам да науча и ще ти съобщя. Ако не успееш да дойдеш тук навреме, аз ще реша. Тя и нейният съпруг — ако дотогава са се оженили — ще идат само до Хонконг. Ти или ние можем да я последваме там. — Той чу тежкото дишане на Ори и зачака, нащрек за внезапно нападение; знаеше, че не може да разчита на Ори, докато тя е жива и е наблизо, но това изглеждаше най-добрият план за момента. „Да го убия ще е напразно — нужна ми е неговата мъдрост.“ — Съгласен ли си?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Эксперимент — Айдол

Глурджидзе Вахтанг
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эксперимент — Айдол

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Господин следователь 6

Шалашов Евгений Васильевич
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь 6

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса