Газлайтер. Том 19
Шрифт:
С собой беру Ледзора. Этот морхал не только махает топором как герой баллады, но и мастерски обманывает магическую сигнализацию. Полезный товарищ в любом деле. По пути заскакиваем в Сковородщину, чтобы вытащить Портакла из его сериального болота. Он, как всегда, бурчит что-то про драматические перипетии и недосмотренные сезоны. Его нытьё давно стало фоновым шумом — никто и внимания не обращает.
Всё же антимагический браслет Портакл надел, и можно выдвигаться. Отправляемся через портал в Капитолий. Могли бы шагнуть прямо в Обитель, но зачем подставляться? Пусть лучше
В Капитолии нас встречают сторожевые Керберята. На этот раз они выглядят куда дружелюбнее: хвостами машут, урчат, никакой агрессии. У этих адских псов странная логика — если ты выжил после нескольких встреч с ними, значит, свой.
Я предусмотрительно прихватил лакомство. Никаких усыпляющих пилюль, только свежее мясо. Раздаю им куски, и псы, довольные, чуть ли не урчат, радуясь угощению. Один из них даже ткнулся носом в мой бок. Ледзор смеётся: «Хо-хо-холод! Ещё добавки просит, гляди!»
Я ухмыляюсь, проводя рукой по густой шерсти самого наглого Кербера. А ломоть ему подбрасывает Ломтик. Пёс урчит, явно довольный, а у нас впереди дела.
Портакл, как обычно, отказывается оставаться с «этими проклятыми монстрами», но кто его спрашивает? Портальщик остаётся в Капитолии, а мы с Ледзором движемся дальше. Следующая цель — Восточная обитель в Антарктиде.
Я заранее изучил знания монаха-легионера. Эти ребята настроили себе обителей по всей Антарктиде. Восточная — одна из самых интересных. Именно там создавали тела под Демонов. Прямо фабрика по производству идеальных сосудов. Вот и посмотрим, как они поживают после моего прошлого визита.
Уже через пару минут мы с Ледзором осторожно пробираемся по холодным коридорам Восточной обители. Полумрак, редкие всполохи магического света. Морхал идет и кайфует — он в своей стихии. Первым на пути оказывается склад. Решаем заглянуть — уж слишком заманчиво выглядит массивная дверь с тусклым магическим замком.
Ломтик подбрасывает мне пустой мешок. На складах хватает любопытных вещей. Геномантские артефакты, как всегда, выглядят жутковато. Полуметровые жуки и тараканы, законсервированные в анабиозном сне. Среди них выделяется янтарная стрекоза. Интересная штука. Что-то вроде летающей камеры. Всё, что видит, транслирует прямо на поверхность янтаря. Вещица явно полезная, забираем.
— Хо-хо-хо, это что за красота? — с интересом спрашивает Ледзор.
Морхал приметил стеклянный колпак. Под ним стоит цветок. Голубая роза, от которой веет крепким морозцем. Ледзор, удивлённый, присвистывает.
— Морозная роза, — отвечаю. — Может, кормят ей какую-нибудь химеру.
Ледзор решает, что такой редкий трофей ему нужен. Снимает с полки колпак и берёт его подмышку. В сторону других артефактов даже не смотрит. Я пожимаю плечами. Что ж, каждому своё.
Мы идём дальше. Коридоры становятся темнее. Холод пробирается всё сильнее. Атмосфера гнетущая. И вот он — саркофаг. Огромный, массивный. Руны на поверхности слабо мерцают. Остатки энергии едва теплятся.
— Это он, — говорю я, подходя ближе.
Саркофаг поддерживал
— Время просыпаться, кузен, — произношу тихо.
Ментальные волны уходят вглубь. Руны начинают меркнуть. Саркофаг открывается с тяжёлым скрежетом. Изнутри доносится дрожащий вдох.
Кузен Бер медленно поднимает голову. Его глаза ещё мутные, но он уже смотрит в нашу сторону.
— Кто вы такие? — крутит альв головой. — Вы мои пленители? Изверги?!
— Успокойся, — говорю я, складывая руки на груди. — Мы тебя спасаем. Я, кстати, муж твоей кузины, принцессы Люминарии.
Бер замолкает, переваривая услышанное. Тонкие брови поднимаются, а правильное аристократическое лицо выражает крайнее удивление:
— Ты? Муж Лю?! Что ты несешь?! Бред! Она никогда бы не вышла замуж за человека!
— Неужели? — хмыкаю.
— Лю уважает людей в отличие от меня, — продолжает он, выползая из саркофага. — Она считает их достойными… существами. Но брак с человеком? Это абсурд! Это невразумительно!
Вот так родственник мне достался. Расист неблагодарный.
— Значит, случился абсурд. Привыкай, — равнодушно бросаю. — И, кстати, орать поменьше не помешало бы. Мы тут, на минуточку, тайком тебя вызволяем.
Бер резко выпрямляется. Глаза сверкают возмущением, голос — полон праведного гнева:
— Тайком?! Как воры?! Это унизительно! Дайте мне меч!
Я пожимаю плечами. Что ж, ладно. Формирую из камня что-то вроде меча. Хотя на вид это больше напоминает грубую дубину. Видимо, этот сноб чувствует себя увереннее, если в руках есть хоть что-то для самозащиты.
Бер берёт оружие, скептически разглядывая его. Взгляд полный разочарования:
— Что это за пародия? Нет ничего достойного?
— Увы, — спокойно отвечаю. — Другого нет.
Он делает шаг вперёд. Его глаза горят вызовом, и с его губ срывается заявление:
— Тогда я вызываю вас на дуэль!
Я удивлённо смотрю на него.
— Ты точно головой не ударился при пробуждении? Мы, между прочим, в самом сердце вражеской территории. Вокруг снуют гомункулы и прочая нечисть, которая заперла тебя в этом ящике. Может, хватит глупостей? Пошли отсюда.
Но Бер упрямо качает головой.
— Нет. Я не могу быть в долгу за своё спасение. Я уничтожу вас. Сам выберусь.
Ледзор тяжело вздыхает, перекладывая топор на плечо.
— Хрусть да треск! Может, я его просто вырублю, и дело с концом?
Я поднимаю руку, останавливая его.
— Ладно. Если ему так хочется, будет дуэль.
Поворачиваюсь к Беру. Ну что ж, сам напросился.
Я обнажаю дао принцессы Чен. Лезвие мерцает в тусклом свете, а Бер принимает боевую стойку с явным удовольствием. Он нападает первым. Его удары быстрые, точные, без лишних движений. Сразу видно — сражаться он умеет. Гораздо лучше, чем я предполагал. Каждая его атака заставляет меня отступать, а от некоторых едва удаётся уклониться.