Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Генезис цивилизации. Откуда мы произошли...
Шрифт:

К сожалению, в наши дни лилии более не встречаются на нагорьях Загрос — регионе, имевшем тесные связи с Египтом в Додинастическую эпоху. Однако, помня о том, что «лилия Мадонны» сегодня размножается и семенами (что указывает на ее выращивание в течение длительного периода), Ф.Фернс высказал предположение о том, что ее могли выращивать в древнем Иране еще до вырубки лесов и чрезмерно интенсивной культивации, изменившей характер ландшафта в этом регионе. Если же допустить существование этих факторов в древности, надо признать, что они были просто идеальными для лилий с высоким стеблем и что они не слишком отличались от условий, существовавших в древности на южных склонах гор Загрос. Сегодня же нам остается лишь вообразить, как живописно выглядели растущие рядом друг с другом оба вида лилий — белые и желтые — высотой более четырех футов, во множестве произраставшие на горных лугах южной

гряды гор Загрос, протянувшейся к северу от древних Суз. Как мы уже говорили в этой книге в одной из глав, посвященных Месопотамии, шестилепестковая лилия служила одним из важнейших символов богини Инанны.

Во времена составления текстов надписей пирамид VI династии египетские писцы называли геральдическое растение — символ Верхнего Египта сешенили сешешен(Тексты пирамид, изречение 395), сопровождая этот иероглифический знак детерминантом «цветок с длинными лепестками». Египтологи упорно, но, на мой взгляд, совершенно напрасно отождествляли его с лотосом. Дело в том, что в древнеегипетском языке для обозначения лотоса существовало другое слово — некхебет(Тексты пирамид, изречение 439), детерминантом для которого служил другой цветок, напоминающий чашечку. Представляется маловероятным, чтобы сешен и некхебет использовались применительно к одному и тому же виду растений, и поэтому я пришел к выводу, что «сешен» первоначально означало «лилия», а «некхебет» — собственно «нильский лотос». В этой связи очень интересно одно «совпадение»: на западносемитском слово, обозначающее лилию, звучит как «шошан». Если вас, уважаемый читатель, или, точнее, читательница, зовут Сьюзан, можете не сомневаться, что ваше имя происходит от древнееврейского слова, означавшего «лилия». Дело в том, что лилия была известна всем народам древнего Ближнего Востока под названием «шошан», и, таким образом, более чем вероятно, что знаменитый символ Верхнего Египта — лилия — тот самый цветок, который обозначался иероглифическими знаками, читавшимися как с-ш-нили с-ш-ш-н.Это придает еще более высокий статус формуле «сешен-ваб», которую, следовательно, можно перевести как «священная лилия» — эпитет, использовавшийся применительно к богу солнца, иначе — Атуму-Pa или Ра-Характи.

*********************************************************************************************
ВЫВОД ТРИДЦАТЬ ПЕРВЫЙ
– ---------------
Геральдическим растением-символом Верхнего Египта была лилия, произраставшая только в зонах умеренного климата. Этот царский символ — несомненное свидетельство иноземного происхождения первых фараонов Египта.
*********************************************************************************************

Учитывая все эти многообразные свидетельства о контактах выходцев из Месопотамии с царями Египта Додинастической эпохи, у читателя вряд ли вызовет особое удивление тот факт, что столица древней Сузианы и один из древнейших городов в мире в далеком прошлом именовалась Шушан (современные Сузы). А из этого следует всего лишь один вывод: геральдический символ первых фараонов имел самое непосредственное отношение к великому городу доэламитского периода — Сузам. Царство Верхнего Египта, по всей видимости, было основано правителями Додинастической эпохи, которые, будучи иноземцами, принесли с собой со своей прародины, где некогда во множестве росли дикорастущие белые лилии, этот привычный царственный символ.

Глава тринадцатая

ОСТРОВ ОГНЯ

В традициях многих народов мира существуют особые, магические места, чаще всего расположенные далеко за морем, куда после смерти отправляются души героев и праведников, чтобы обрести вечный покой. В традиции Британских островов можно вспомнить Артуровский остров Авалон; у викингов была легендарная Валгалла, у древних шумеров — «Земля Живых» (отождествлявшаяся с землей Дилмун), а у египтян — некое место, именовавшееся «Остров Блаженных», «Обитель Духов» или «Остров Огня», где умерший владыка должен был воскреснуть утром в ипостаси восходящего солнца. Кстати, весьма любопытно, что, как мы уже знаем, мифический Пунт — «Земля Богов» — тоже иногда отождествлялся

с островом, попасть на который из Египта можно было, проделав двухмесячное морское путешествие.

Не задумывались ли вы, где же может находиться сказочная страна Нигде-Нигде? Давайте на минутку вернемся в детство. Страна Нигде-Нигде — это волшебный остров, где простые смертные никогда не стареют, то есть, другими словами, это остров вечной жизни, бессмертия. Вождя бессмертных зовут Питер Пан. И хотя эта история возникла в добрые викторианские времена, она стара как мир.

Можно провести целый ряд любопытных параллелей между представлениями о рае в различных культурах мира. Так, например, Авалон имел устойчивый эпитет «Остров Блаженных», и рай совсем иной культуры, земля Дилмун, также именовалась «Островом Блаженных». Поэтому нас не должно удивлять, что и у греков тоже имелись свои «Острова Блаженных», где обитали бессмертные. В египетской Книге Мертвых также упоминаются «Камышовые поля блаженных», а храмовые тексты из Эдфу упоминают Остров Блаженных в связи с именами умерших предков-богов. Усопших обычно ожидал перевозчик, чтобы отвезти умершего героя на остров: в месопотамской традиции этого перевозчика (того самого, который отвез Гильгамеша к Утнапишти, жившему в Земле Живых) звали Уршанаби, а у египтян умершего фараона на Срединный Остров (другое название Острова Огня) отвозил лодочник по имени Анти, которого также называли Махаф («Глядящий назад»).

Согласно представлениям египтян, остров Воскресения представлял собой песчаный холм, окруженный камышовыми болотами и другими мелкими островками. Как мы уже говорили, Книга Мертвых называет обитель загробной жизни «Камышовыми полями» и помещает ее на дальней восточной окраине мира. В самом раннем зарегистрированном религиозном заклинании земли фараонов — Текстах пирамид — постоянно упоминается в качестве родины богов некая страна, лежащая где-то далеко на востоке, где восходит солнце

«Я восхожу у восточного края неба, там, где родились боги».

(Изречение 265.)

Еще Петри указывал, что первозданный холм, упоминаемый в египетских креационистских мифах, является синонимом «Чистой Земли» в тех же текстах. Итак, в данном случае параллели можно продолжить, поскольку это один из наиболее часто употребляемых эпитетов земли Дилмун в месопотамской литературе.

Визит в потусторонний мир

Впервые в Долине Царей я побывал несколько десятилетий назад. Было это в 1960 г., и у всех в памяти были еще свежи коллизии Суэцкого кризиса 1956 г. Нечего и говорить, что гостей из Англии и Франции было, мягко говоря, немного. И тем не менее там был молодой английский египтолог, или, лучше сказать, египтофил, лихо взбиравшийся по ступеням, ведущим к скале, прикрывающей узкий вход в KV 39 — усыпальнице фараона Тутмоса III.

Ступени, ведущие к спрятанной в скалах усыпальнице фараона Тутмоса III в Долине Царей.

Я помню все до мельчайших подробностей, словно это было вчера. День клонился к вечеру, и Долина Царей была пустынна, если не считать охранников Инспектората Древностей. Моя мать, которая, собственно, и привезла меня в Египет, уже порядком устала, накарабкавшись за день по ступеням разных усыпальниц, но я был преисполнен энергии и решимости обследовать самые ранние из открытых погребений в Долине Царей. И вот Хатхор/Изида наконец решила отдохнуть и подождать в тени нависающей скалы, а ее молодой Гор («Младший») дерзко направился прямо во тьму.

До завершения строительства высотной Асуанской плотины Египет постоянно испытывал нехватку электроэнергии, так что электричество постоянно отключали. Мы прибыли к усыпальнице, когда его в очередной раз отключили, и гид-проводник с широкой усмешкой сунул мне в руку масляную лампу, указывая жестами на ступени лестницы.

Ступени эти, круто уходящие вниз, вели к шаткому деревянному мостику, перекинутому через глубокую колодезную яму. Сделав передышку, чтобы заглянуть вниз, в темную бездну, я услышал шага охранника усыпальницы, раздававшиеся шагах в сорока за моей спиной. Он, видимо, хотел дать мне возможность почувствовать дыхание древности, но так, чтобы всегда иметь возможность прийти на помощь, даже в том случае, когда мне куда больше хотелось побыть в одиночестве.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Волкова Светлана
2. Попала в сказку
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка