Гений лаборатории. Книга 2
Шрифт:
Вчера я доделал заказ с жемчужницами. Осталось только приоткрыть раковину каждой из них, впрыснуть туда готовый раствор. С этим делом вполне справятся лаборанты и ветеринары. Больше заказов не было, даже частных, поэтому принялся заполнять отчеты.
В это время позвонила Сюзи:
— Начальник Ли, вы не забыли о завтрашней встрече с депутатом?
— Нет, госпожа Хан. Только вы не сказали мне, в какое время мы будем собираться?
— В два часа дня. Он не хочет встречаться на людях, поэтому подъедет в Биотех.
— Хорошо. Поставлю
— Кстати, начальник Ли, вы уже смотрели сегодняшние новости?
— Еще нет, а что такое?
— Борнейских слонов передали в кенийский природный парк. Все это происходило при камерах. ГлобалВижн выставил событие так, будто это они отстояли редких животных, а не мы.
— М-да, но от них ничего другого и нельзя было ожидать. Главное, что слоны в своем обычном виде покинули лабораторию.
— Вы правы. Мы добились того, чего хотели. Теперь наша главная задача — не допустить повторения ситуации. Завтра важный день.
— Будем надеяться, что сможем достучаться до Национального собрания. Ведь кто-то же должен остановить это безумие.
Мы попрощались, и я снова углубился в отчеты. За цифрами и подсчетами не заметил, как время пролетело. В дверь тихонько постучали.
— Входите!
— Тэджун, это я, — показалась голова Мины. — Ты помнишь, куда мы хотели сходить?
— Да, я уже почти готов.
Добив последнюю графу, вышел из кабинета, и мы вместе с Миной пешком двинулись к тому дому, в котором намеревались жить. Мы специально выбрали дом рядом с Биотехом, чтобы меньше времени тратить на дорогу.
Хозяин квартиры уже ждал нас и провел по комнатам. В отличие от предыдущей, эта квартира казалось дворцом: все новое и современное. Мы подписали договор и получили ключи с позолоченным брелоком в виде дракона.
— Сегодня же начну складывать вещи по коробкам. Не терпится переехать, — счастливая Мина прижалась к моей руке, когда мы вышли на улицу.
— Тебе так надоела моя конура? — усмехнулся я.
— Зачем ты так? Не конура, а уютное гнездышко. Правда, я бы не хотела в нем растить наших птенцов, — рассмеялась она.
Мы вернулись в корпорацию как раз к окончанию обеденного перерыва. Возле моего отдела слонялся мужчина с клеткой, в котором копошились какие-то пушистые животные. У меня сразу неприятно кольнуло в груди. Неужели еще один пострадавший заказчик?
— Здравствуйте. Меня зовут начальник Ли, — я поклонился ему.
— Здравствуйте, начальник Ли. Я Ёнг Дунг. Мне посоветовал прийти к вам сосед. Он убирал когти у своей кошки.
— И как кошка? Жива, надеюсь?
— С ней все хорошо. Когти больше не растут, вся мебель в целости и сохранности, — улыбнулся он и указал взглядом на клетку. — Я бы хотел тоже внести кое-какие изменения своим животным.
Я с облегчением выдохнул. Ну хоть какой-то заказ, а то весь отдел без дела сидит.
— Вы сделали правильный выбор, что пришли к нам, — улыбнулся я и распахнул перед ним дверь отдела. — Проходите.
К
После работы мы с Миной поехали домой. Ей не терпелось переехать, поэтому решили заняться вещами и сложить их в коробки. Можно было бы нанять компанию по переездам, которые сами бы все сложили, упаковали и перевезли на новую квартиру, но сейчас у меня не было на это денег, ведь кроме оплаты квартиры я еще и отправил деньги на питание барсу. К тому же в новую квартиру все равно что-то придется купить.
Чтобы не нанимать грузовую машину, я попросил Куна перевезти наши вещи на фургоне. Тот с готовностью согласился и намекнул, что не прочь поприсутствовать на новоселье. Я заверил, что он будет главным гостем и без него мы точно не будем ничего отмечать.
Поужинав и выгуляв Сувона, мы принялись за раскладывание вещей в пластиковые коробки. С того времени, как ко мне переехала жить Мина, квартира заполнилась под завязку, поэтому мы поняли, что одним вечером дело не обойдется.
Лежа в кровати перед сном, я хотел проверить почту и взял в руки телефон, но вдруг он завибрировал и на экране появилось имя: Го-ын.
— Го-ын? Что ей нужно от меня? — прошептал я и покосился на спящую Мину.
Сначала хотел сбросить звонок, но подумал, что возможно ей нужна моя помощь, поэтому зашел в ванную и ответил:
— Привет, Го-ын. Что-то случилось?
— Здравствуй, любимый, — еле ворочая языком, произнесла она.
На заднем фоне слышалась ритмичная музыка, разговоры и смех. Она явно выпивала в баре.
— Зачем ты мне звонишь? На часах почти двенадцать.
— Я звоню, чтобы ска… Ик, ой. Чтобы сказать… Ик… что люблю тебя.
— Мы с тобой уже разговаривали, и мне казалось, что ты все поняла, — строго сказал я.
— Нет, не поняла. Я не поняла, почему ты не хочешь быть со мной. Ик. Ты же все время, пока мы были вместе, только и делал… Ик… что был рядом и все прощал. Неужели не можешь простить еще раз? — жалобно протянула она.
— Послушай меня внимательно. Я больше повторять не буду: между нами все кончено. Забудь меня. Я люблю другую женщину, — в моем голосе послышались металлические нотки.
— Нет! Ты мой! Ик. Я тебя никому не отдам! — прокричала она.
— Я все сказал. Прощай.
Сбросив звонок, выключил телефон, забрался под одеяло и обнял Мину. Мою любимую и единственную.
На следующее утро на планерке Вана и Сюзи не было. Хан Рим выглядел осунувшимся и почти не участвовал в разговорах и обсуждениях. Я решил, что его приободрит новость о том, что заказчики начали потихоньку возвращаться, поэтому после планерки подошел к нему.
— Начальник Ли, как дела в отделе? — устало спросил он и подавил зевоту.
— Все хорошо. Вчера получили три частных заказа. С министерства больше не было заказов?