Чтение онлайн

на главную

Жанры

Генрих VI (Часть 2)
Шрифт:

Как звать тебя? Какого ты сословья?

Айден

Я - Айден Александр, всего лишь бедный

Эсквайр из Кента, преданный монарху.

Бекингем

Не соизволите ли, государь,

В сан рыцарский возвесть его за подвиг?

Король Генрих

Склони колени, Айден.

Айден становится на колени.

Рыцарь, встань.

В награду тысячу получишь марок.

Хотим мы, чтобы впредь ты нам служил.

Айден

Пускай заслужит

эту милость Айден

И будет верен королю всю жизнь!

(Встает.)

Входят королева Маргарита и Сомерсет.

Король Генрих

(Бекингему)

Вот с королевой Сомерсет идет.

Скажи, пускай его от Йорка скроют.

Королева Маргарита

Не скроется он и от сотни Йорков,

Но смело выступит лицом к лицу.

Йорк

(в сторону)

Что это? На свободе Сомерсет?

Ну, Йорк, плененным думам дай простор,

Пусть выскажет их гневный твой язык!

Смогу ли я терпеть вид Сомерсета?

(Громко.)

Король лукавый, ты нарушил слово,

Хоть знал, что не снесу я оскорбленья.

"Король", - сказал я? Нет, ты не король;

Не может тот народом управлять,

Кто и с одним изменником не сладит.

Не впору голове твоей корона:

Паломника тебе подходит посох,

А не державный скипетр короля.

Мне увенчать должна чело корона,

И взор мой, как Ахиллово копье,

То хмурясь, то блеснув улыбкой, будет

Попеременно ранить и целить.

Моя рука способна скипетр взять

И утверждать им властные законы.

Посторонись! Клянусь я небесами,

Повелевать не будешь больше тем,

Кто небом создан, чтоб тобою править.

Сомерсет

Чудовищный изменник! Арестую

Тебя я за измену королю.

Моли, склонив колени, о прощенье!

Йорк

Мне - на колени встать? Спроси вот их,

(указывая на своих солдат)

Потерпят ли, чтоб я склонил колени.

Зовите сыновей моих сюда.

Один из слуг уходит.

Они скорей свои мечи заложат,

Чем разрешат меня под стражу взять.

Королева Маргарита

Зовите Клиффорда сюда скорей;

Пусть скажет, могут ли бастарды Йорка

Порукой быть изменнику отцу.

Йорк

Забрызганная кровью чужестранка!

Неаполя презренное исчадье

И Англии окровавленный бич!

Тебя знатнее Йорка сыновья

И мне порукой будут; горе тем,

Кто смеет их ручательство отвергнуть.

Входят Эдуард и Ричард, сыновья Йорка, лорд

Клиффорд с сыном.

Королева Маргарита

Вот Клиффорд; он

отвергнет их поруку.

Клиффорд

Да здравствует король, мой повелитель!

(Преклоняет колени.)

Йорк

Благодарю. Какие вести, Клиффорд?

Нет, гневным взором нам не угрожай.

Мы - государь твой: вновь склони колени

И мы простим тебе ошибку рту.

Клиффорд

Вот мой король; я не ошибся, Йорк,

Но ты во мне ошибся глубоко.

В Бедлам его! Уж не рехнулся ль он?

Король Генрих

Да, Клиффорд, бешеное честолюбье

Его толкнуло против нас восстать.

Клиффорд

Изменник он; отправьте Йорка в Тауэр

И отсеките дерзкую башку.

Королева Маргарита

Он арестован, но не хочет вам

Повиноваться; говорит, что дети

Ручаться будут словом за него.

Йорк

Не так ли, сыновья?

Эдуард

Да, если вам поможет наше слово.

Ричард

А не поможет слово - меч поможет.

Клиффорд

Что за гнездо изменников пред нами!

Йорк

Взгляни-ка в зеркало: изменник - там.

Я - твой король, а ты изменник подлый.

Позвать двух храбрых медведей моих,

Чтобы они, цепями погремев,

Свирепых этих шавок распугали.

Пусть Солсбери и Уорик к нам придут.

Барабаны.

Входят Уорик и Солсбери с войском.

Клиффорд

Так вот - медведи? Насмерть их затравим,

И скрутим мы цепями вожака,

Коль приведешь ты их на место травли.

Ричард

Не раз видал я, как горячий пес

Кусался, злясь, что не пускают к зверю,

Но, получив удар медвежьей лапы,

Хвост поджимал и с визгом удирал.

Такой же срам и с вами приключится,

Коль с Уориком померяться дерзнете.

Клиффорд

Прочь, куча злобы, гнусный недоносок,

Урод, горбатый телом и душой!

Йорк

Так! Мы сейчас вам жару зададим.

Клиффорд

Смотри, чтоб этот жар вас не обжог.

Король Генрих

Ты, Уорик, разучился гнуть колени?

Позор твоим сединам, Солсбери,

Безумный вождь помешанного сына!

Как! Неужели ты на смертном ложе

Разыгрывать бунтовщика намерен

И сквозь очки выискивать беду?

О, где же преданность? О, где же честность?

Коль их из головы седой изгнал ты,

Где на земле пристанище найдут?

Иль воевать ты хочешь и в могиле

И кровью старость честную марать?

Иль, старец, опытом не умудрен ты?

Поделиться:
Популярные книги

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Тайны затерянных звезд. Том 3

Лекс Эл
3. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 3

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Призван, чтобы защитить?

Кириллов Сергей
2. Призван, чтобы умереть?
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.00
рейтинг книги
Призван, чтобы защитить?

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора