Героика. Сага о не очень хороших людях
Шрифт:
— Омерзительно! — пренебрежительно фыркнула магиня. — Я постоянно забываю, насколько зависимо мужское эго от всяких глупых и незначительных вещей!
Чуть позже она сказала:
— Вернемся к насущным проблемам. Как мы выберемся из этого места?
Хиггинс в задумчивости огляделся. Они стояли на дне озера в самой его середине. Полдень давно миновал, и солнце медленно опускалось к горизонту. Близился вечер. По синему небу вальяжно ползли облака. Дул свежий ветерок с оттенками хвойного леса. Темные воды мерно колыхались впереди, и от поросшего
— Осторожно пойдем вперед, — предложил коротышка. — Вдруг мы на косе, которая тянется до самой суши.
Придумав план, он сделал первый шаг. Воздух перед ним неожиданно дрогнул и исказился. Вид дальнего леса покрылся легкой зыбью, как будто кто-то подул на прозрачную воду. Ветер засвистел с удвоенной силой, отталкивая нежеланного гостя от сокрытой цели.
— Это еще что за новости? — удивленно пробормотал Хиггинс, отступив назад.
— Похоже на невидимый барьер! — воскликнула Дана. — Магия!
Угрюмо нахмурившись, коротышка снова пошел вперед. Стихнувший было ветер ожил, устремившись ему навстречу. С каждым шагом напор нарастал, плавно переходя от легкого бриза к миниатюрной буре. Вода вокруг забурлила и покрылась волнами. Упругий воздушный поток бил Хиггинса в грудь и лицо, отталкивая назад и задувая волосы на затылок, словно неизведанная сила отчаянно не желала пускать его в свои владения. Мгновение спустя с трудом переставлявший ноги коротышка двигался супротив крошечного шторма, как будто созданного персонально для него.
Откуда-то издалека доносился голос Даны. Слова были неразличимы на фоне свистящего в ушах ветра. Прижав сазана к груди, Хиггинс упрямо отвоевывал ярд за ярдом. Глубина под его ногами медленно уменьшалась. Сперва над водой показался пояс, затем колени. Мышцы горели от натуги. Двигаясь вперед изо всех сил, Хиггинс в какой-то момент осознал, что в его ботинках хлюпает вода, ибо ступает он теперь по суше.
— Что за?.. — удивленно пробормотал коротышка.
Докончить фразу он не успел. Раздался громкий «чпок», и бушующий шторм мгновенно стих. Сопротивление воздуха исчезло. Утратив равновесие, Хиггинс полетел вперед и как следует ударился лбом о твердь земную.
***
Добравшись до могилы, Очкарик позволил себе передышку, дабы насладиться близостью триумфа. Каменный гроб возвышался прямо перед ним. Пол вокруг был застелен ковром из белых цветов.
Воздух здесь был свеж и влажен. Чуть поодаль шумел водопад. Закрыв глаза, Очкарик замер, вслушиваясь в его рокот.
Минуту спустя он глубоко вздохнул и вышел из транса. Снова открыв глаза, он достал волшебную палочку и принялся за неоконченное дело.
Укрывавшая саркофаг плита была сдвинута заклинанием левитации. Дождавшись, когда рассеется пыль, Очкарик заглянул внутрь гроба.
В глубине, на грудах утащенных в могилу богатств, покоились мумифицированные останки. Обтянутые пергаментной кожей, они казались
Взявшись за края маски руками, Очкарик бережно убрал ее в сторонку. Его взору предстал деформированный череп. Лицевой отдел украшала страшная вмятина, словно кости неправильно срослись после чудовищного удара.
Стащив с плеча дорожную сумку, Очкарик начал рыться в ее содержимом. Один за другим на каменную плиту были выложены:
орлиное перо
клок шерсти черного кота
сушеный глаз мутанта
кусочек поющей соли
ноготь мертворожденного младенца
пучок специально-отобранных трав
небольшой корень мандрагоры
Достав последними ступку и пестик, он растолок и смешал все эти дорогие и местами запрещенные законом ингредиенты. Получившийся в результате порошок Очкарик щедро засыпал мертвецу в рот и в пустующие глазницы.
Куском цветного мела он изобразил на крышке саркофага печать воскрешения. Установив в ее центре черную свечу, он поджег ее, чиркнув спичкой. Обойдя гроб несколько раз по кругу, нараспев произнес слова длинного заклинания.
Вынув из сумки кисточку, тушь и полоску белой ткани, он написал на ней истинное имя мертвеца, а затем обернул вокруг иссохшегося запястья. В качестве финального штриха подле горящей свечи был водружен метроном. Убрав защитную крышку и скобы, Очкарик завел его крошечным ключом, а затем толкнул маятник пальцем.
Монотонное тиканье зазвучало рядом с головой усопшего. Четкое и звучное, оно заглушало даже шум водопада.
Отойдя от гроба, Очкарик уселся на пол. Порывшись в сумке, он достал кинжал в потертых ножнах. Обнажив клинок, студент осмотрел его вдоль и поперек. Короткое лезвие раздваивалось от острия до середины. Его металл выглядел некачественным и дешевым. В хлипкую рукоятку был вставлен тусклый самоцвет, похожий на обыкновенную стекляшку. Довольный увиденным, Очкарик убрал оружие в ножны и принялся ждать.
Глава 2.7
Чернокнижник, чернокнижник,
В голову летит булыжник...
Вего голове раздавались детские голоса. Несмотря на игривый настрой, звучали они чересчур мрачно и загробно, будто скандировавшие считалку дети были давным-давно мертвы.
Вьется к небу костра пламя,
Скоро ты не будешь с нами.
— Отвалите... — не открывая глаз, прорычал Хиггинс.