Гибель и возрождение
Шрифт:
— Как насчет моей внучки?
— Всему свое время.
— Время уже пришло.
— Она в полной безопасности. Мы перевезли ее поближе к дому. Она позвонит вам сразу после того, как вы выполните задание. Вы достали икону?
Она сделала глубокий вдох.
— Да, — сказала она, — икона будет у меня через час.
— Где она сейчас?
— Это не ваше дело. Коммерческая тайна.
— Не пытайтесь играть со мной в эти игры, миссис Верней. Я хочу знать, где она находится.
—
Микис на другом конце провода фыркнул.
— Он сказал, что картины у него нет, и я решил, что он обманывает меня. Мне хотелось преподать ему урок.
— Со мной будет то же самое?
Харанис кашлянул.
— О Боже, конечно, нет. Мы же с вами партнеры, разве вы забыли? С партнерами я так не поступаю. Кроме того, кто знает, когда вы мне еще пригодитесь. Вы женщина, кто станет вас подозревать?
— Римская полиция, например.
— Ах да. А в чем дело?
— Они отвезли меня в участок. Все это было таким кошмаром, что я была готова умолять их арестовать меня. К счастью, у них нет никаких доказательств. Но я хочу провернуть дело раньше, чем у них что-то появится. Так что поторопитесь. Если вы хотите получить икону, выполните условие сделки — отпустите Луизу.
— Сначала я должен увидеть икону.
— В этом нет необходимости.
— Есть. Вы должны показать мне икону, хотя бы на расстоянии.
Мэри быстро прокрутила в голове варианты.
— Очень хорошо. Через полтора часа приходите на Понте Умберто и стойте на автобусной остановке со стороны Лунготевере Марцио. Я приду туда и покажу вам икону. После этого вы отпустите Луизу. Пусть ее мать позвонит мне и скажет, что девочка дома, живая и невредимая. Только тогда я скажу вам, где взять икону.
На другом конце провода повисла долгая пауза.
— Через час, — сказал Микис.
Мэри Верней с бьющимся сердцем положила трубку. Пришла пора действовать.
— Ну вот. Что скажете? Конечно, она немного грубовата.
Волнуясь, Дэн Менцис отступил, и Флавия взяла икону в руки.
— Лицо получилось, — нервно заметил он, явно напрашиваясь на комплимент.
Флавия внимательно изучила лицо.
— Правда, некоторые царапины и потертости не идеальны, — добавил он.
Флавия немедленно переключила внимание па указанные недостатки.
— Зато фоном я очень доволен. Очень. Конечно, если бы мне дали побольше
Флавия отложила картину и кивнула.
— По-моему, работа великолепная, — сказала она наконец. — Намного лучше, чем я ожидала.
— Правда? Вы правда так думаете? — благодарно воскликнул Менцис. — Но она действительно хороша. Немногие справились бы с ней, тем более за такой короткий срок. Какой-нибудь Донофрио все еще выбирал бы доску.
— Мы сделали правильный выбор, — заверила его Флавия. — Я довольна. Меня смущает только одно — запах свежей краски. С этим можно что-нибудь сделать? Конечно, это не столь важно: Мэри Верней знает, что вы работали с картиной. И все же запах слишком сильный.
Вдруг у нее появятся подозрения и она начнет рассматривать ее более внимательно?
— Сколько у нас еще времени? Флавия посмотрела на часы:
— Максимум пятнадцать минут. Менцис секунду подумал.
— Микроволновка, — сказал он.
— Простите?
— Она закрепит краску.
— Я не совсем понимаю.
— Мне нужен плотно закрывающийся контейнер. Менцис начал носиться по комнате, собирая нужные ингредиенты, потом смешал их в металлической чашке и, установив ее на подставку, зажег под ней свечу.
— Что это?
— Ладан. Он забивает большинство запахов и окутывает вещь загадочным флером. После этого мы добавим еще два ингредиента, которые при сгорании окончательно уничтожат запах краски.
— Что же это за ингредиенты?
Менцис усмехнулся;
— Грязные шерстяные носки. Этому меня научил старый друг. Десяти минут будет достаточно, чтобы нейтрализовать запах краски. Не навсегда, конечно, но на сегодняшний день хватит. Важно, чтобы носки тлели, но не загорелись. Иначе все пойдет насмарку.
Через пятнадцать минут они открыли микроволновую печь. Оттуда хлынул такой дух, что сразу стало ясно: для приготовления пищи она больше непригодна. Флавия махнула па это рукой: если дело выгорит, расходы окупятся; если же нет — компенсация за микроволновку окажется сущей безделицей по сравнению с тем, что ее ожидает. В настоящий момент цель была достигнута: запах свежей краски исчез.
— Хорошо, — сказала Флавия. — Теперь мне надо уходить. Вскоре к вам придет женщина лет пятидесяти. Она скажет, что работает в полиции и пришла забрать икону. Вы согласны подыграть нам?
— Ну конечно, — без колебаний согласился реставратор. После того как Флавия похвалила его работу, он проникся к ней теплым чувством. — Нет проблем.
Флавия ушла. Через несколько минут ей позвонил Паоло. «Миссис Верней вышла из гостиницы», — доложил он. «Ну, началось», — подумала Флавия.