Гибель отложим на завтра. Дилогия
Шрифт:
Лишь спустя несколько минут голос кхана раздался в зале:
– Тардин, ты видишь куда дальше меня и просто так ни о чем просить не станешь. Поэтому – хорошо, я не буду разыскивать Аданэя. Да и зачем? Своей местью я вполне удовлетворен. Главное, чтобы он больше не вставал у меня на пути.
Тардин только удрученно покачал головой:
– В том-то и дело, Элимер, в том-то и дело. Сдается мне, вы еще столкнетесь.
– В день нашей встречи моя рука больше не
– Надеюсь, до этого не дойдет, – без особой надежды пробормотал советник и добавил: – Так ты расскажешь, что тебе снилось?
– Нет. Не желаю обсуждать сны, – предупреждающе процедил Элимер, сам не понимая, что удерживает его от откровенности. – Наша беседа окончена, Тардин. Идем! Осталось еще много незавершенных дел.
С этими словами уже не Элимер, а Великий Кхан поднялся и, не оборачиваясь, направился к двери.
></emphasis >
(1) Дейлар – наместник правителя в провинции
Гл. 4. Подслушивать обычно бывает полезно
Аданэй открыл глаза и увидел прямо над собой потрескавшийся резной потолок. Потом осознал, что лежит на огромной кровати, а повернув голову влево, столкнулся взглядом с худощавой белобрысенькой девчонкой, которая смотрела на него, широко распахнув глаза и прижимая ладошку ко рту. Девчонка напоминала служанку или рабыню, особенно если судить по ее невзрачному платью из небеленого льна.
– Где я? – прохрипел он.
Девчонка вскрикнула, почему-то радостно, потом замотала головой и сказала по-илирински:
– Я не понимаю, господин. Сейчас… – и бросилась к двери: видимо, хотела позвать кого-то, способного изъясняться по-отерхейнски. Но Аданэю это не требовалась: он знал илиринский.
– Стой! Подожди! – окликнул он служанку, и та остановилась, обернулась.
Аданэй повторил:
– Где я? – в голове царила странная пустота, последнее, что он помнил – жару и столб: – Что со мной было?
– Ты во дворце госпожи Гиллары. Тебя привезли вот уж пару недель как. Ты весь избитый был, а потом тебя долго лихорадило. А вчера лихорадка ушла, ты уснул… и вот.
– Можешь дать воду? Я пить хочу, – произнес Аданэй, решив остальные вопросы задать после того, как утолит жажду.
– Ой, да, да, конечно! – спохватилась девчонка. – Сейчас, сейчас!
Она кинулась к стоящему в углу мраморному столику, схватила посеребренный кувшин и вернулась к Аданэю. Тот почти выхватил сосуд у нее из рук. Напившись, отдал обратно, и снова рухнул на кровать.
– Кто это – Гиллара? – продолжил расспросы.
Служанка лишь посмотрела на него удивленно, но Аданэй уже и сам начал догадываться: что-то очень знакомое чудилось в этом имени. Гиллара. Илирин. Уж не сестра ли это бывшего царя, впавшая в немилость?
– Уж не Гиллара ли Уллейта? – спросил вслух.
– Да, – кивнула девчонка. – И она приказала сообщить, когда ты очнешься. И я…
– Да, конечно, ступай, – по давней привычке
Когда девушка ушла, он попытался встать с кровати. И ему это удалось, правда, в глазах потемнело, и закружилась голова, но скоро Аданэй пришел в себя. Осмотрел комнату: старая мебель, выцветший, поеденный молью гобелен, поцарапанное бронзовое зеркало – да, владелица замка и впрямь в опале.
Уставившись в зеркало, Аданэй оторопел: от кровоподтеков и синяков, которые просто обязаны были красоваться на его лице, не осталось и следа. Значит, он и впрямь провалялся здесь около двух недель, не меньше.
В это время за дверью послышались шаги, а спустя мгновение она открылась. На пороге показалась седая, властная на вид женщина. Аданэй решил, что это та самая Гиллара и предпочел склонить голову в знак приветствия.
Женщина благосклонно заулыбалась.
– Я рада, что ты очнулся, – она махнула рукой служанке, и та выпорхнула, предусмотрительно закрыв за собой дверь. – Как тебя звать, юноша?
Аданэй на секунду замешкался. Гиллара наверняка узнала, кто он, иначе с чего бы такое доброе отношение? Опальная сестра царя вполне могла придумать, как использовать опального кханади в своих целях. Но тогда почему она спросила его имя? Хочет убедиться, что не ошиблась? Или это проверка?
"Языком илиринца говорит сам Ханке двуликий", – вспомнилась бытовавшая в Отерхейне пословица.
– Айн, меня называют Айн, госпожа, – назвал Аданэй только что придуманное имя.
– Что ж, Айн, думаю, тебе уже сказали, где ты находишься?
Он кивнул, и женщина продолжила:
– Вот и хорошо. Теперь ни о чем не волнуйся, чувствуй себя спокойно.
Заметив удивление собеседника, Гиллара усмехнулась.
– Не понимаешь причину моего гостеприимства? Так я объясню. Ты, судя по акценту, из Отерхейна?
– Да, госпожа.
– Кем же ты был в Отерхейне?
– Рабом, – быстро откликнулся Аданэй. – С детства.
– Странно… – протянула Гиллара. – Там, у столба, ты говорил иное.
– Прости, госпожа, я ничего не помню. А что я говорил?
– Что ты не раб.
– Не помню… Может, я бредил.
– Почему-то я так и подумала, – снова заулыбалась Гиллара. – Но сейчас это уже не важно. В любом случае – ты из Отерхейна. А значит, тебе непросто будет меня понять, поскольку Отерхейну в лучшем случае еще только предстоит сделаться цивилизованным краем. Но я постараюсь объяснить. Видишь ли, Илирин очень отличается от страны, в которой ты вырос. У нас потрясающие скульптуры, живопись, музыка. И мы очень ценим красоту, в том числе и красоту людскую. Поэтому стараемся окружать себя слугами и рабами, которые соответствовали бы нашему чувству прекрасного. Но хорошие рабы стоят дорого, а я, увы, в опале, лишних денег у меня нет. Поэтому, когда я увидела тебя на каменоломне, то… – женщина запнулась. – Скажем так, я забрала тебя оттуда. Можешь считать, что тебе повезло.