Гималайский зигзаг
Шрифт:
Человечек заговорщицки подмигнул ей и негромко хрюкнул.
Это было определенно смелым поступком. Хранить свинину в доме мусульманина и еще сообщать об этом совершенно незнакомому человеку! Бетси не могла не ответить на подобный жест доверия черной неблагодарностью и тут же пообещала господину Ришату остановиться в его гостинице и непременно отведать «особенных блюд».
Нужно сказать, что она не пожалела о своем решении. Гостиница господина Ришата, именовавшаяся «Дерби», действительно, оказалась чистым и весьма уютным заведением. Не «Хилтон» и не «Метрополь», конечно, но и
В распоряжение Бетси был предоставлен двухкомнатный «люкс» с видом на Гималаи. Телевизор со спутниковой антенной, холодильник, в ванной имелась даже горячая вода, что являлось верхом роскоши в этих местах. Да, мисс МакДугал должна была благодарить небо за тот случай в аэропорту, который позволил ей познакомиться с господином Ришатом!
Однако, нужно было заняться и делом. Бетси попыталась осторожно выяснить у хозяина гостиницы что-либо по интересовавшему ее вопросу. Тот воспринял проблему неожиданно серьезно, задумался, покрутил короткими пальцами.
– Гм-м… Йети? Давненько о них не было чего-либо слышно. Правда, мой отец, да пребудет его душа в Раю, рассказывал мне, когда я был еще совсем маленьким, что пару раз он встречал их в окрестностях Каргила. Но это было лет тридцать или тридцать пять назад, еще при госпоже Ганди, при которой еще так-сяк, но можно было жить. А вот с тех пор в Кашмире стало совсем неспокойно. Йети же, как говорят знающие люди, чей разум просветил Аллах, великий и милосердный, не любят шума, стрельбы. Они очень пугливые существа…
– Как же быть? – несколько растерялась Бетси, совершенно не представлявшая себя в роли зверолова.
– О, госпожа! Я попробую, что-нибудь разузнать среди тех, у кого уши различают не только уличный шум, а разум может отделять зерна от плевел. Но для того, чтобы открыть эту дверь, понадобиться ключ, и не один…
Девушка улыбнулась.
– Без проблем. Я возмещу все ваши расходы.
– А чтобы не тратить зря время, наведайтесь пока к начальнику местной полиции. Он не из тех, кого Аллах одарил доброй душой и чутким сердцем, равно как похвальным бескорыстием, но что делать? Для поездки в Гималаи необходимо получить специальное разрешение. О времена, помоги нам Аллах, великий и милосердный. Боюсь, что это займет немало времени…
– Что так? – насторожилась Бетси. – Вы сказали что начальник…
Господин Ришат неуверенно почесал щеку.
– Если госпожа желает, чтобы я оставил столь приятную в общении вежливость, прости меня Аллах! то скажу так: начальник полиции – редкая сволочь, шайтан его забери! Он терпеть не может иностранцев. Особенно светлокожих… Он сикх, но сикх только в первом поколении. Его предки – из касты париев, госпожа должна понимать. Жаль небо не покарало его! Увы, Аллах, как видно, милостив даже к таким. К сожалению…
Осторожно приоткрыв дверь, на которой красовалась табличка: «Лал Сингх – начальник полиции», Бетси заглянула в кабинет. За огромным, покрытым стандартным зеленым сукном столом,
Впрочем, Бетси видела и не такое. Сначала зевают, потом бакшиш требуют. Традиция!
Девушка постучалась и решительно вошла. Лал Сингх поднял голову и грозно насупил брови. Его пышные усы, сросшиеся с бакенбардами, нервно дернулись. С явной неприязнью он уставился на Элизабет словно на назойливую муху, набивающуюся в сотрапезники.
– Что вам угодно? – спросил он на хинди.
«Ну, держись! – мысленно вздохнула девушка. – Будем считать, что это тигр. Бенгальский…»
– Я по делу, глубокоуважаемый начальник полиции…
Полицейский сильно удивился – или опять-таки успешно притворился, но тут же поспешил вернуть себе невозмутимый вид.
– Какого рода дело? – поинтересовался он – на этот раз на английском. И мы, мол, всякий культур-мультур знаем!
– Мне необходимо получить разрешение на поездку в Гималаи, в район Каргила и его окрестностей.
Полицейский медленно приподнялся, вобрал живот.
Задумался.
– А не изволит ли сообщить госпожа иностранка, для каких именно целей?
– Да, конечно, почтеннейший господин Лал Сингх. – улыбнулась девушка, вновь представив себе в клетке… с тигром? Нет, скорее с кабаном. – Целью моей поездки в горы, равно как и приезда сюда, в Кашмир, является написание научного исследования. Вот!
Лал Сингх расслабился, дав животу волю, и скривился. Наука представлялась ему чем-то страшно скучным, как американские телесериалы, которые любила смотреть вечерами госпожа Сингх по спутниковому телевидению. Из-за этих самых сериалов семейная жизнь господина начальника полиции в последние годы стала поистине невыносимой. Вместо того, чтобы предаваться вечернему отдыху за вкушением трапезы, достойный полицейский вынужден был выслушивать пересказ очередной серии «Далласа» или «Династии», разбираясь в сложных взаимоотношениях Блейка Кэррингтона с его бывшей и нынешней супругами и кучей детей. В результате Лал Сингх просто возненавидел американцев и их европейских подпевал, которые стали виновниками его семейной драмы. Он даже несколько раз порывался уничтожить проклятую тарелку, но всякий раз благоразумно воздерживался от крайних мер. Все-таки пятьсот долТаров, да и госпожа Сингх – не из тех, что легко прощает такое.
– И о чем будет ваше исследование? Надеюсь не очередная клевета, подрывающая международный престиж нашего государства?
Бетси невольно сглотнула. Только политики ей не хватало!
– О нет, почтенный сэр. Я большой и давний друг Индии, и уже неоднократно бывала в вашей прекрасной стране. Тема моей книги: «Поздние техноценовые гоминиды в Центральной Евразии».
Начальник полиции застыл, пытаясь осмыслить услышанное и перевести на нормальный человеческий или хотя бы столь же нормальный язык и близкий ему язык служебных инструкций. Не удалось. Пришлось унижаться перед этой «раскрашенной молодой обезьяной», прося дополнительных разъяснений. Узнав же, что речь идет всего-навсего о йети, Лал Сингх напустил на себя особо важный вид.