Главное - доплыть
Шрифт:
— Эбо, разжигай гриль. Дикси, научи мальчишек сплющивать пустые банки.
Он открыл походный холодильник, вытащил лососину, поднял голову — и увидел стоящего на носу Митчелла.
— Вам что-нибудь нужно, Митчелл?
— Просто хотел спросить, что вы собираетесь делать с собакой.
— Мы пока не решили.
Митчелл, сложив руки на груди, являл собой воплощенное миролюбие.
— Дело в том, что некоторые беспокоятся. У Лены аллергия. А если вдобавок у собаки бешенство или что-нибудь такое…
— Мы все уладим, Митчелл, — уверил Джей-Ти.
— Я много лет мечтал об этой поездке, — страдальческим голосом напомнил тот.
— Понимаю. — Джей-Ти почувствовал, что начинает терять профессиональное спокойствие. — Но не волнуйтесь, собака не испортит
— Если хотите джина с тоником, ребята, так у нас есть.
— Спасибо. В другой раз. А теперь будем готовить ужин.
И через полчаса они действительно приготовили превосходный ужин. Никто не забыл о том, что сегодня День независимости. С помощью пары весел, мотка веревок и благодаря умению вязать морские узлы Эбо развесил над столом гирлянду красно-сине-белых шаров, а на десерт подали торт, также выдержанный в цветовой гамме, присущей американскому флагу. Дикси, к восторгу присутствующих, воткнула в него бенгальский огонь. Пес, еще два часа назад представлявший собой столь жалкое зрелище, теперь носился под столом, подбирая упавшие куски. Он вскоре уяснил, что проще не отходить от Ллойда, по забывчивости то и дело ставившего тарелку на землю и тут же отправлявшегося за следующей порцией.
— Ты взял уже три! — сердито одернула мужа Руфь. — Хватит.
Хотя путешественники провели вместе не более суток, между ними уже успели завязаться дружеские отношения. Эми, прихватившая с собой колоду карт, развлекала Сэма и Мэтью фокусами. Марк и Митчелл выяснили, что в детстве одновременно отдыхали на одном канадском курорте. Лена убедила Джил, что управляться с цифровой камерой вовсе не так сложно, как кажется.
Только Джей-Ти сидел в одиночестве на плоту и прислушивался к шуму воды вокруг. Наступили сумерки, утесы утратили свой цвет и темными силуэтами возвышались на фоне бледно-оранжевого неба. Пес уж точно не испортит ему вечер — Джей-Ти не сомневался, что все так или иначе уладится. Весьма немногое способно его обеспокоить — вот почему он такой классный речной гид. Он принимает непредвиденное с улыбкой, как божий дар, извлекает из случившегося урок и движется дальше.
Джей-Ти взглянул на туристов — они сидели на циновках, на бревнах или прямо на песке и доедали десерт. В своем большинстве — весьма приятная компания. Разве что Митчелл нередко бывает весьма докучлив. Следовало признать, что Джея-Ти беспокоила Эмми, так как раньше в проводимых им спусках никогда не принимал участие человек такого веса. Теперь необходимо сбалансировать эту аномалию и скорректировать ряд параметров пеших прогулок. А если Эми не сможет проходить столько же, сколько и остальные? Ну что же — вне зависимости от индивидуальных физических особенностей каждый сможет извлечь для себя что-то интересное из путешествия по каньону, так что Эми получит свою порцию развлечений. И кто знает, какие силы она откроет в себе при этом?
Вот почему Джею-Ти так нравились эти туры — он любил наблюдать, как люди обретают новые качества и черты характера. Боязливые идут на риск, тихони проявляют отчаянную смелость, а крутые бывалые частенько ведут себя как слабаки. Самомнение умеряется, жизненные планы подвергаются изменениям. Во время спуска по реке многие начинают замышлять новые проекты.
— Последняя порция десерта! — провозгласил Эбо.
Свет ущербной луны скользил по утесам, навевая романтическое настроение, однако оно быстро пропало при одной только мысли о том, что нужно вымыть тарелки, отскрести кастрюли, запаковать еду, а потом хорошенько выспаться. С собакой можно разобраться завтра.
Если бы сейчас кто-нибудь попросил Джея-Ти дать оценку первому дню, он поставил бы твердую пятерку.
Ну ладно, пять с минусом. Из-за собаки.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, заберите меня отсюда. Я не смогу продержаться здесь две недели — все на меня пялятся, и я знаю, о чем они думают. «Что эта толстуха делает на плоту? Почему она не проводит лето в лагере для толстяков? Интересно, где она взяла такую огромную
Интересно, что должно случиться, чтобы вызвали вертолет? Может быть, если повезет, меня укусит гремучая змея. А может быть, гремучие змеи боятся толстяков.
Ну и ладно. Здесь довольно мило. Но очень жарко, и у меня совсем нет сил. Надеюсь, гиды не заставят меня работать, потому что я даже двигаюсь с трудом. Мама вчера вечером заставила меня ставить вместе с ней палатку, и я чувствовала себя как будто на гриле. Кстати, когда мы покончили с этим, я залезла внутрь переодеться, ну и заняла всю палатку целиком. Соболезную маме, но именно она хотела ехать, и, если в итоге ей предстоит умещаться на трех дюймах пространства, нужно было подумать об этом раньше.
Может быть, однажды ночью я просто уплыву по реке, как кит, пока все будут спать, и больше меня никто не увидит.
Вчера мы нашли собаку. Некоторые боятся, а я не вижу, в чем проблема. Я скормила ей прорву лосося, так что она меня полюбит. Может быть, я смогу ее хорошенько раскормить, и тогда у нас будет нечто общее.
День второй
От Хаус-Рока до Фенс-Фолта
Глава 10
День второй. Шестнадцатая миля
Джей-Ти никак не мог решить, стоит ли давать собаке кличку. Собственно, ничего удивительного в этом не было, ведь люди просто помешаны на том, чтобы придумывать названия, — особенно на реке, когда есть время подумать о проблемах, над которыми никто обычно не ломает голову. Поэтому на следующее утро, когда Эбо и Дикси готовили завтрак, путешественники, собравшись вокруг них, наперебой предлагали всевозможные собачьи клички. Эвелин считала, что пса следует назвать Гленом, в честь Глен-Каньона. Питер отчего-то настаивал на кличке Леси, а Сэм был уверен, что найденыш — типичный Роджер. Мэтью, переживавший оттого, что брату в поездке достается больше внимания, требовал назвать пса Грувером. Митчелл, подобно Джею-Ти, счел за благо не ввязываться в эту дискуссию.
В конце концов, не в силах переубедить друг друга, путешественники окрестили бедолагу Речным Псом, что казалось вполне подходящим, учитывая его склонность нырять вдогонку за любой брошенной в воду вещью. Впрочем, не все горели желанием с ним поиграть. В первое утро на реке путешественники слонялись по берегу, не зная, чем заняться до завтрака — то ли почистить зубы и умыться, то ли пренебречь гигиеной и сразу перейти к кофе. Джил, впервые с тех пор как сыновья подросли, не настаивала на том, чтобы они соблюдали установленный ею же распорядок. Налив себе кофе, она молча стояла на берегу, рассматривая отражения скал и неба в воде. Она ощущала непривычное спокойствие, как будто враз перестроилась вся нервная система и каждый вдох отдавался во всем ее существе. Джил понимала, что множество вещей, крайне важных для нее два дня назад, теперь не имеют значения. На мгновение она пожалела, что приехала сюда с семьей.
Джей-Ти сидел на плоту и тоже пил кофе. Было половина седьмого. Он решил подождать до семи, а потом позвонить в диспетчерскую заповедника и узнать, смогут ли они сегодня прислать лодку и забрать собаку на «Ранчо призрака». Он развернул карту и принялся планировать сегодняшний маршрут. Впереди их ожидал семибалльный порог Хаус-Рока, и он уж точно не оставит путешественников равнодушными. Затем — спокойный отрезок пути, а вслед за ним — «Ревущая двадцатка», пятимильный перегон, состоящий сплошь из порогов. Вечером, в зависимости от пройденного пути, они разобьют лагерь возле Шинумо или у Фенс-Фолта.
Он уже сворачивал карту, когда к нему подошел Митчелл с кружкой в руках. Джей-Ти предпочел бы не начинать день с неприятностей, поэтому радушно обратился к зануде:
— Доброе утро, Митчелл. Хорошо спали?
— Великолепно, — ответил тот. — И далеко мы сегодня продвинемся?
— Не знаю. Может, миль на десять. Может, пятнадцать.
— Сумеем добраться до Серебряного грота?
— Посмотрим. Обещать не буду.
Митчелл кивнул и отхлебнул кофе.