Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Чарити, не дослушав, улыбнулась и повернула ручку.

— Привет, Мередит, — произнесла она, открывая дверь. — Возвратилась блудная сестра. Не хочешь ли перекусить со мной?

Зайдя в кабинет, Чарити заметила быстрое движение около стола. Две обнимающиеся фигуры остановились в полном замешательстве.

— Сандерсон, я же говорила вам, чтобы нам никто не мешал! — возмущенно воскликнула Мередит, прерывая весьма страстный поцелуй. Чтобы посмотреть, кто так бесцеремонно ворвался в ее кабинет, Мередит пришлось приподнять голову над широким плечом белокурого викинга. — Чарити?

Чарити

от неожиданности остановилась. Она закрыла глаза при виде сводной сестры в объятиях Брета Лофтуса.

— Ой!

— Что там такое? — Брет медленно выпустил Мередит и повернулся с выражением раздражения на лице, искажавшим его правильные черты. Увидев Чарити, он побагровел, быстро провел рукой по своим волосам солнечного цвета и поправил дорогой шелковый галстук.

— Привет, Чарити, вот это сюрприз!

— Думаю, этот эпизод научит меня прислушиваться к предупреждениям твоего секретаря, Мередит, — сказала Чарити, направляясь к выходу. — Извини, просто так получилось, что я сегодня оказалась в городе и решила повидать тебя. Может быть, ты согласилась бы перекусить вместе со мной?

Мередит взглянула на Брета, тот, в свою очередь, поднял одну бровь и пожал мощными плечами, Чарити уловила, что они обменялись мнением по поводу ее предложения на своем тайном языке.

Посоветовавшись таким образом с Бретом, Мередит решительно повернулась к Чарити.

— Ленч — это здорово, отправляемся в мой клуб. Я хочу сообщить тебе нечто важное.

— Что я могу тебе сказать? — Мередит пристально смотрела в глаза Чарити через разделявшее их пространство стола, покрытого белоснежной скатертью, которая была даже белее рубашки, только что купленной в магазине. — Ты была права прошлым летом, сказав мне, что если я считаю Брета таким потрясающим, то должна попытаться выйти за него замуж. Мы собираемся объявить о нашей помолвке через пару недель.

— Поздравляю! — Чарити окунула вилку с большим, аппетитным куском мяса краба в острую пасту вассаби. — Извини, конечно, но тогда я была просто не в себе.

Она пристально рассматривала свою сводную сестру, чувствуя легкое жжение в носу от вассаби. «Мередит прекрасно выглядит, — подумала Чарити, — даже лучше, чем можно было ожидать: она просто вся светится от счастья. Видно, мир большой торговли и Брет Лофтус как нельзя лучше соответствуют ее природе».

Белокурые с земляничным оттенком волосы Мередит были уложены назад, открывая ее удивительно привлекательное лицо. Черно-коричневый жакет и короткая обтягивающая юбка точно соответствовали ее статусу торгового представителя крупной компании. Изготовленная на заказ губная помада идеально сочеталась с цветом лака на ногтях. Мередит чувствовала себя здесь, в чертогах одного из самых фешенебельных клубов города, как у себя дома.

Единственной деталью, портящей впечатление от этой преуспевающей и элегантной деловой женщины, являлось плохо скрытое беспокойство в светло-зеленых глазах Мередит.

На часах было десять минут второго. Обитые бархатом кабинки по периметру столовой клуба заполнялись мужчинами и дамами в деловых костюмах. Приглушенный шелест тихих голосов и едва слышное позвякивание серебра о китайский фарфор обеспечивали секретность разговоров высокопоставленных

чиновников.

При виде этой сцены на Чарити нахлынули ностальгические воспоминания об обедах, проводимых ею в такой же маленькой кабинке. «Подумать только, ведь совсем недавно метрдотель называл меня по имени, а старший официант так хорошо знал мои вкусы, что можно было совсем не смотреть меню. И я не пропускала в те дни ни одного небольшого ленча», — подумала Чарити.

Мередит озабоченно нахмурила брови.

— Чарити, тебя, наверное, поразила новость о моих отношениях с Бретом?

— Отнюдь нет.

— Я, конечно, не хотела, чтобы ты узнала о них таким образом, и сообщила бы тебе о помолвке чуть позже. — Мередит внезапно умолкла, на мгновение закрыв глаза. — Ты все-таки действительно не удивлена или уже знала обо мне и Брете? Ну нет, это просто невозможно, мы были крайне осторожны. Как же ты смогла узнать о том, что мы встречаемся?

— Я и не говорила, что знаю о ваших отношениях, а только сказала, что эта новость не была для меня ударом.

Мередит с волнением наблюдала за Чарити.

— Ты правда спокойно относишься к нашей, помолвке? Я спрашиваю, потому что год назад ты сама обручилась с Бретом.

— Не совсем так.

Мередит покраснела.

— Ну хорошо, почти обручилась. Ради Бога, ты же прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Вы встречались в то время и хотели пожениться.

— Этого бы никогда не случилось. Я поняла, что брак между нами невозможен, еще задолго до помолвки, и думаю, Брет тоже пришел к такому выводу. Не знаю только, почему он не сказал об этом вслух первым.

Мередит уставилась на свой тарелку с жареным лососем и продолжила:

— Брет говорил мне, что на самом деле его сильно волновал этот вопрос, но он боялся совершить ошибку. Ему казалось, что время после помолвки расставит все точки над i.

— Брет всегда был джентльменом до мозга костей, чтобы рассказать тебе всю правду, — сухо проговорила Чарити. — И он, и я поторопились с этой помолвкой, поскольку во главу угла поставили деловые интересы нашего союза.

— Я понимаю, многие рассматривали ваш брак

Как многообещающее объединение капиталов обеих компаний.

— Да, первопричиной нашего союза была все-таки мечта об объединении фирм Трута и Лофтуса. Оба мы чувствовали, что это объединение будет наилучшим подарком и для наших семейств, и для наших компаний, Мы, конечно, симпатизировали друг другу, но тем не менее не хотели признаваться себе в том, что бизнес был главной причиной нашего решения о помолвке.

— Да, благодари провидение, снизошедшее на тебя в последнюю минуту.

Чарити от удивления вскинула брови вверх.

— По-твоему, я должна благодарить провидение за свой нервный срыв? Если честно, то я до сих пор еще не пришла в себя и уехала из Сиэтла неспроста.

— Я думаю, что у тебя не было никакого нервного срыва, — мрачно заявила Мередит. — Тебе было просто необходимо найти выход из создавшегося положения. В результате твое сознание приняло решение за тебя.

— Можешь называть случившееся как хочешь, — вздохнула Чарити, — но я вдруг поняла, что никогда не смогу с этим справиться, и страшно испугалась.

Поделиться:
Популярные книги

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5