Гнев майя
Шрифт:
Взяв телефон, мисс Эллерсби набрала номер, по которому звонила прежде всего несколько раз. Пальцы у нее слегка дрожали.
– Алло? – послышался молодой женский голос. Очередная пассия Диего Сан-Мартина, с которыми он появлялся на вечеринках и благотворительных мероприятиях, меняя как перчатки. Каждая была либо моделью, либо актрисой, либо победительницей конкурса красоты из Мексики или Южной Америки. Поразительно, сколько их проходило через столицу Гватемалы нескончаемым потоком.
– Алло, – медоточиво пропела Сара. По-испански она говорила уверенно и бегло, почти как на родном. – Это Сара Эллерсби. Можно поговорить
– Сейчас узнаю, – небрежно уронила собеседница и бросила телефон на что-то твердое.
– Сара? – раздался в трубке спустя время хриплый, но вполне дружелюбный голос.
– Добрый день, Диего. Мы не могли бы завтра встретиться и переговорить?
– У меня?
– Если не возражаете, я бы предпочла пригласить вас к себе. К моей персоне сейчас повышенное внимание, и не в приятном смысле. Я не хочу, чтобы меня преследовали репортеры, и стараюсь пока никуда не выходить.
– Хорошо, я согласен.
– Тогда приходите на ланч к двенадцати. Ваш визит – честь для меня.
На следующий день за полчаса до назначенного времени все было готово. Стол, накрытый в саду, выглядел великолепно. Слуги постелили тяжелую белую льняную скатерть, расставили на ней хрустальные бокалы и разложили массивные серебряные приборы. Вся утварь принадлежала еще семейству Герреро. Сервиз – настоящий веджвудский, тронутый налетом времени, сливочного цвета, с золотой каемкой и узором из бледно-лиловых листочков. Посуда XVIII века помнила еще бомбейский склад, принадлежавший некогда семье Сары. В школьные годы она любила спасать от забвения такие вот вещицы – фарфор и керамику из партий товаров, отправляемых в Индию и оказавшихся в руках кого-то из предков, старые книги и картины из английских и французских особняков, приобретенных во время очередного экономического кризиса. Часть их обстановки пылилась в принадлежавших компании помещениях лондонских доков, часть оставалась на месте, в сдаваемых в аренду или переделанных под гостиницы домах.
Цветы, стоявшие в вазах, были сорваны тут же, в саду. Старинная резиденция в испанском стиле как нельзя лучше подходила для переговоров, не предназначенных для чужих ушей. Внутренний двор двухэтажного здания, затененный деревьями, помешал бы использованию и дистанционных подслушивающих устройств, и телеобъективов.
Сара окинула все критическим взглядом. Еда, сервировка, расположение стола, даже то, куда будет светить солнце, – все должно было быть идеально. Такие люди, как Диего Сан-Мартин, не терпят малейших неудобств ни в чем.
Ровно в полдень Виктор, привратник, проводил гостя через холл и через стеклянные двери вывел в сад, где уже ждала Сара. Сан-Мартину сравнялось пятьдесят пять, но он сохранял отличную форму и одевался всегда щегольски. Сегодня на нем был бежевый льняной костюм, бледно-желтая рубашка, голубой галстук и панама с черной лентой. От источавшей сладкий холод улыбки буквально сводило зубы, словно от фруктового льда.
Следом вошли два телохранителя. Сару всегда восхищало, как легко и естественно Сан-Мартин всюду передвигается с сопровождением. Они никогда не стесняли его, нависая с обеих сторон. Перед входом в здание один из них обязательно заглядывал внутрь, все проверяя, и только потом пропускал патрона. В комнате первый охранник оставался у двери, второй тоже занимал стратегическую позицию рядом с окном или лестницей, никому не мешая, при этом их хозяин
Взяв руку Сары в свои, он наклонился и поцеловал девушку в щеку.
– Видеть такую красоту всегда приятно, но быть приглашенным отобедать в дом благородной леди – великая честь для меня. Выглядите великолепно, такое освещение словно создано для вас.
Оно и было специально подобрано с таким расчетом, хоть Сара и не стала, конечно, в этом признаваться. Длинный прямоугольный стол она заменила круглым, чтобы не возникало никаких вопросов о первенстве. Такой человек, как Сан-Мартин, счел бы естественным занять главенствующее место, однако позволять ему это слишком опасно. Он сразу же инстинктивно почувствовал бы себя хозяином положения и дом – своей территорией, а Сара не хотела, чтобы он воспринимал ее как очередную мелкую сошку в своей империи.
– Прошу, садитесь. – Она отодвинула ему стул и присела на соседний, чтобы привлечь наверняка.
Когда они устроились поудобней, Сара кивнула, и слуга налил им вина. Попробовав, она сказала:
– Оставьте нас. Я позвоню, если понадобитесь.
Официант исчез в кухне.
– Я пригласила также своего помощника, которому полностью доверяю, – добавила Сара. – Он ждет в библиотеке. Его имя Рассел. Может он к нам присоединиться?
– Как скажете.
Сан-Мартин повернулся к телохранителям. Те молча прошли в дом, пересекли холл и, вернувшись через минуту с Расселом, вновь заняли свои посты.
– Мистер Рассел – мистер Сан-Мартин, – представила Сара. – Диего, этот человек много раз выручал меня и мою семью и пользуется полным моим доверием. Я не задумываясь положилась бы на него, даже если бы дело касалось моей жизни. Иначе он не сидел бы сейчас здесь.
Сан-Мартин взял бутылку из ведерка со льдом и вперил в Рассела пронизывающий взгляд. Сара тоже испытующе посмотрела на помощника, пытаясь увидеть его глазами наркобарона. Ей показалось или проклятая синева все так же проступала?
Рассел взял свой бокал и протянул вперед. Лица обоих мужчин были серьезны и невозмутимы. Пока вино лилось, ни один не отвел взгляда, ни у одного не дрогнула рука.
– Благодарю.
– Что ж, джентльмены, – проговорила Сара. – Пока мы не перешли к чему-то более существенному, позвольте мне за бокалом прохладительного изложить свои затруднения, а потом я позвоню, чтобы подавали еду.
– Прекрасная мысль, – откликнулся Сан-Мартин. – Люблю, когда сразу переходят к делу.
– Несколько недель назад за мной принялась шпионить американская супружеская пара – Сэм и Реми Фарго. Сперва они проникли на территорию поблизости от Эстансия-Герреро. Именно их охранники заметили у сенота в развалинах церемониального комплекса майя. Насколько мне известно, в перестрелке были ранены или убиты с десяток ваших людей.
– Да, – проворчал Сан-Мартин. – Визит этих туристов дорого мне обошелся.
– Потом они забрались в пределы самого поместья, где увидели плантацию марихуаны и кусты коки, о чем сообщили мне лично, заявившись сюда, в мой дом.
– Как интересно.
– Также им удалось ненадолго добиться моего ареста – якобы я похитила у них кодекс майя и пыталась убить их руками мистера Рассела. Обвинения, разумеется, были сняты, но я надолго запомню унизительное публичное заседание суда.
Сан-Мартин пригубил вино.
Хуррит
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
