Год гиен
Шрифт:
Ненри уловил запах дождя, которым повеяло из юго-западных пустынь, окружавших внешний двор. Мгновение спустя грандиозный удар грома потряс землю, так что задрожали даже массивные столбы с алыми и голубыми флагами. Редкие дождевые капли начали стучать по гранитному парапету. Дождь был таким редким гостем в Фивах, что многие из самых юных нищих никогда еще не видели его. Они подняли головы и протянули руки к падающей с неба воде.
Небеса внезапно осветились от горизонта до горизонта бесшумной вспышкой молнии.
Ненри молча схватил за руку Сама, потому что при этой вспышке
Сам дал сигнал нищим. Головы повернулись. Оборванцы наслаждались зрелищем лодок, входящих в канал под все усиливающимся дождем. Паруса, намокнув, свисали с мачт, — цветы, которые были привязаны к такелажу, поблекли, с них капала вода.
В доках царила паника. Лодки врезались одна в другую, торопясь причалить как можно ближе к храму. Некоторые затонули в этой неразберихе, их накренившиеся корпуса стали бесстрастными барьерами, из-за которых даже судно фараона было вынуждено причалить на некотором расстоянии от храма. Промокшие до костей придворные ругали друг друга, кое-где вспыхивали короткие драки. Армии слуг бежали из храма, чтобы срочно выгрузить из судов своих господ подстреленных уток и охотничьи трости. Фараона предоставили самому себе, пока его придворные бежали искать укрытие. Даже царские носильщики не смогли пробиться сквозь хаос на пристани, и правителю пришлось идти пешком по длинной дороге к храму Диамет. С каждым шагом он все больше мрачнел.
Когда фараон, что-то бормоча, прошел мимо Ненри, тот повернулся к Саму и сказал:
— Я должен попробовать добраться до него.
Сам кивнул.
Ненри поспешно вошел в Диамет и пробрался в аудиенц-зал, где стоял его мрачный суверен.
Рамзес швырнул на пол свой намоченный парик, который полетел по сияющим черным плитам, как мокрая крыса. Фараон стоял в мокрой одежде, с которой капала вода, и ярился на суматоху вокруг, пока слуги бросились за полотенцами.
Как раз когда Ненри пробился сквозь толпу суетящихся придворных, Рамзес заметил в толпе Паверо и с отвращением указал на него пальцем.
— Ты! — громко сказал фараон. — Вот как ты управляешь моими владениями? Нет ни чистой одежды, ни жаровен, чтобы согреться! Похоже, для твоих гордых южан я значу очень мало!
Паверо был застигнут врасплох.
— Я смиренно прошу прощения, великий фараон. Слуги и в самом деле распустились. Я позабочусь о том, чтобы их побили…
— Я позабочусь о том, чтобы тебя побили, господин. Тебя не спасет то, что ты — брат моей жены. Между прочим, где эта женщина? — Владыка раздраженно повернулся, чтобы окинуть взглядом придворных.
— Она и ее сын еще не вернулись, ваше величество, — тон Паверо был успокаивающим и подобострастным.
— Хорошо. Я все равно не хочу их видеть. Зато хочу поговорить с Изрекающим Правду. Как там его зовут…
Богатый голос Тийи вдруг пробился сквозь шум аудиенц- зала:
— Ты говоришь о чиновнике Семеркете, мой господин? Значит, ты еще с ним не разговаривал?
Для всех вокруг вопрос показался вполне невинным. Только Ненри, съежившийся в дальнем конце зала, услышал в нем предельное напряжение: Царица гадала,
Сорвав свой охотничий наряд, фараон повернулся к жене:
— Печально выяснить, что богов не существует, не так ли?
— Что ты имеешь в виду, Рамзес?
— Я молил воды Нила, чтобы они поглотили вас, а вы даже не намокли.
Ненри увидел вспышку холодной ненависти в глазах Тийи, но перед всеми придворными она превратилась в саму утешительную предупредительность. Взяв у слуги полотенце, царица начала неистово вытирать Рамзеса.
— Иногда ты говоришь такую чушь! — легким тоном заметила она.
Взгляд фараона остановился на Пентаура.
— Прекрасный день ты выбрал для охоты, господин, — обратился он к сыну.
Царевич ничего не сказал, глядя на отца странно горящими глазами. На мгновение удивившись, Рамзес повернулся к Тийе:
— Что это с ним такое? Его укусила бешеная обезьяна?
— Ассаи пропал. Упал за борт.
— Пропал? Ассаи? Его ищут?
— Конечно.
— Что ж, — нехотя бросил фараон. — Значит, его найдут.
Дьявольский свет загорелся в его глазах, и старый владыка не смог удержаться от последней колкости:
— Но если не найдут, может, твой сын будет время от времени ложиться в постель с женщиной. Миллионы людей рекомендуют этот способ, знаешь ли.
Придворные тихо задохнулись.
Пентаура сбросил свой непромокаемый плащ и сжал кулаки. Тийя, глядя на сына, покачала головой — так незаметно, что могла бы этого и не делать. Царевич нехотя опустил красные глаза, пробормотав:
— Да, господин.
Царица закончила вытирать Рамзеса.
— Вот так. Теперь ты сухой. Иди в свои покои и прими теплую ванну. А я пошлю к тебе свою массажистку.
— У меня есть своя!
Тийя сделала вдох перед тем, как продолжить:
— Что ж, тогда приходи после ванны в гарем, и твои жены тебя развлекут. Мы позаботимся, чтобы все заботы спали с твоих плеч. Вот увидишь.
Никто из собравшихся, кроме Ненри, казалось, не подумал, что в ее словах таится нечто помимо обычной снисходительности царицы к своему вспыльчивому супругу.
— Что ж, — сказал смягчившийся фараон, — может быть, может быть. Сперва пошли ко мне Семеркета, когда он объявится. Этот человек — на редкость здравомыслящий.
— В самом деле? — презрительно фыркнула Тийя. — На мои взгляд, он слишком любит вино. Но когда этот чиновник снова сюда придет — если вообще придет — я буду знать, что делать.
Удовлетворенный, фараон жестом показал Паверо, что тот обязан проводить его в покои.
— Ваше величество! — Ненри неожиданно для самого себя отчаянно окликнул уходившего царя. — Пожалуйста! Я должен с нами поговорить! Государственное дело!