Годы гроз
Шрифт:
— Для меня семья важнее. Потому я и с вами. Отпусти.
— Мрак с тобой, иди, — Гвин разжал пальцы. — Но не забудь, что надо сделать.
— Я помню! — рявкнул Пьерриг и пошел прочь.
Скоро сир Гвин добрался до покоев сира Роберда, легендарного копейщика, прозванного Жалящий Змей. Он был уже стар, но продолжал давать уроки и по слухам, был полон сил. Говорят, даже Щиты тренировались у него, хотя мечом Роберд владел далеко не так хорошо, как копьем.
На дверях покоев висел треугольный щит с гербом — синее поле и копье
— Доброе утро, сир Роберд. Меня зовут сир Коррин Гвин. Вы позволите войти?
— Желаете взять пару уроков, сир? — жестом приглашая внутрь, спросил Роберд.
— Не совсем так, хотя мастер копья пригодился бы нашему делу.
Жалящий Змей опустил одну бровь и поднял другую, недоверчиво взирая на Коррина.
— Дело? Что за дело?
— Месть. Я и мои соратники желаем отомстить паладинам за смерть Эрига Раддерфорда, и схватить Великого Наместника, чтобы привести его к Законнику.
Роберд крякнул:
— И вы так прямо говорите об этом?
— Я надеялся, что пришел к рыцарю, верному Америи. С чего мне юлить?
Все еще стоя у двери, Роберд усмехнулся в тонкие седые усы.
— Вы хотите напасть на паладинов Престола?
— Верно.
— И ворваться в башню Наместника?
— Именно.
— И схватить Люцио Третьего?
— Нельзя сказать точнее.
— Вы и ваши друзья — покойники, — спокойно заметил Змей. — Вы что, хотели, чтобы я пошел с вами?
— Я надеюсь на это, сир, — как можно более возвышенно ответил Коррин, в душе ощущая провал. — Вы опытный боец, вы воевали с Юмингом и знаете, каково это — выбивать чужеземцев из страны.
— Законник сам их пригласил. Люцио заперся в башне, но это его проблемы. Мы не имеем никакого права туда врываться.
— Еще как имеем. Своим присутствием кальдийцы оскорбляют всех нас. Они просто взяли и захватили башню в королевском дворце! Разве это допустимо?
— Не более, чем лишать свободы главу святой церкви. Король Эсмунд, да простит меня Бог, сам виноват и в гибели Эрига, и в том, что Люцио не хочет с ним говорить. Если хотите знать, сир Гвин, я не понимаю, зачем вообще Америи Святой Престол.
— Да разве это важно? Королю видней. Наша задача — исполнить его волю.
— Кажется, после поединка он повелел никому не приближаться к башне.
— Это будет неважно, если мы победим!
Коррин почему-то решил, что прославленный воин сразу согласиться, и теперь просто не знал, что делать. Постараться купить его? Для Жалящего Змея это будет оскорблением. Надо пытаться уговорить — лгать и подхалимствовать, если нужно. Пути назад все равно нет.
— Послушайте, сир, — начал Корр. — Мы не надеемся на награду. Все, чего мы хотим — восстановить честь америйского рыцарства, которую запятнал проклятый паладин. Мы надеялись, что такой славный воитель, как вы, захочет присоединиться. Ведь это будет подвиг, который, возможно, перекроет все ваши прошлые свершения!
— Не люблю, когда мне лижут зад.
— Я и не пытался, великий
— Я бы на их месте пришел в праведную ярость, — усмехнулся Роберд. — Я понимаю ваши устремления, хотя не очень-то верю. Вы наверняка не только ради чести хотите это сделать.
— Что ж, я надеюсь на славу, — улыбнулся Коррин. — Честолюбие это добродетель.
— Скромность — это добродетель. Честолюбие часто приводит к греху… и смерти. Но все же ваше дело правое, хоть и незаконное.
— Так идемте с нами, сир! Покажите паладинам, чего стоит легендарный Жалящий Змей!
Короткое молчание показалось Коррину долгим и оглушающим. Роберд тяжело вздохнул — Корру показалось, что он чувствует его колебание, но в конце концов рыцарь покачал головой.
— Нет, сир Гвин. Я слишком стар для авантюр, да и в настоящем бою не был очень давно. Благодарю, что вспомнили обо мне в нужный час.
— Я пришел к вам первому, — соврал Коррин, склоняя голову. — Надеялся, что когда другие узнают, что вы с нами, не будут колебаться. Честно говоря, вы разбили мне сердце.
«Старый придурок, чего б тебе не помахать копьем напоследок? А твое имя и вправду вдохновило бы других. Ну и мрак с тобой, продолжай тренировать сопляков».
— Будьте осмотрительны. Те, кто откажут вам — и даже те, кто согласятся — могут доложить королю. Не будьте так прямолинейны, — Змей открыл дверь и выглянул в коридор.
— Надеюсь, про вас мне не стоит беспокоиться?
— Не стоит. Как я и сказал, я понимаю ваши устремления. Удачи, сир Гвин.
— Благодарю, — Коррин поклонился и направился прочь. — Если передумаете, сможете найти меня у Башни клятвы. Я дежурю там через день.
«Проклятье! А ведь я всем рассказал, что Змей уже с нами. Ладно, что-нибудь придумаю. Скажу, у старика проблемы со спиной. Хотя бы можно быть уверенным, что он никому не скажет. Вряд ли ветерану по душе всякие интриги».
Той же ночью Коррин узнал, что жестоко ошибался.
Зеркальный сад располагался в северо-западной части дворца. Круглый, в отличии от всех остальных, и крытый стеклянный крышей, он считался самым красивым из двенадцати садов Кроунгарда. На стенах через равные промежутки высились огромные, в четыре роста, зеркала. Они соединялись с потолком, образуя подобие колонн. Здесь нельзя было остаться одному — десятки отражений постоянно следовали за тобой.
Трава под ногами пожелтела, мощеные булыжником дорожки прикрыли первые опавшие листья. Деревья с желто-красной корой — закатные кипарисы, привезенные из Вилонии — тянули свой стройный ряд до входа в Башню клятвы. Несколько деревьев ближе к ней были мертвы — сухие стволы растрескались, вместо листьев на ветвях белели огарки свечей. Их зажигал король в святые праздники.