Голгофа женщины
Шрифт:
– Вы правы, Ксения Александровна: все зависит от обстоятельств. Только, по моему мнению, не следует с самого же начала терять мужество. По большей части мы сами создаем себе хорошие или дурные условия, окружающие нас. С терпением, благоразумием и истинной любовью можно преодолеть много препятствий, созданных старыми привычками. Да, дурными, сознаюсь, – но они могут быть в конце концов уничтожены. Кто любит, тот борется за свое счастье. Боритесь и вы, дорогая сестра, и будьте уверены, что найдете счастье. Но в тяжелые минуты не забывайте, что у вас есть друг и брат,
Ксения ответила одним только признательным взглядом. В эту минуту вошла Даша и доложила, что завтрак подан. Молодая женщина тотчас же приняла на себя новую роль – хозяйки дома. Слегка краснея, она предложила Ричарду позавтракать с ней и провела его в столовую. Здесь она с таким радушием стала угощать гостя, что, видно, забыла обо всех остальных тревогах и заботах.
Завтрак делал честь молодой хозяйке: он был изыскан и хорошо приготовлен. Ричард ел с аппетитом и не скупился на похвалы, и Ксения все более и более приходила в хорошее расположение духа. Она смеялась и говорила с таким оживлением, какого молодой человек еще не замечал за ней.
Был подан чай, когда внимание молодых людей привлек шум горячего спора. Грубый бас дворника и пронзительный тенор Иосифа смешивались с женским голосом, бешеные рулады которого моментами покрывали все остальные. Затем раздался такой сильный и продолжительный звонок, что даже стекла задребезжали. Через столовую пробежала Даша с раскрасневшимся лицом. Раздраженные голоса слышались уже у входной двери.
– Боже мой! Что там случилось? – сказала Ксения, вставая и с беспокойством подходя к окну.
В это мгновение дверь в гостиную с шумом распахнулась, и в комнату ворвалась какая-то женщина. Увидев Ксению, она бросилась к ней и смерила ее пылающим взглядом.
Столь шумно и нахально вторгшаяся в дом особа была молодой, лет двадцати семи, стройной и смуглой, с большими черными глазами и роскошными волосами такого же цвета. На ней было черное платье, его дополняли плюшевая жакетка и большая шляпа с пером. Черты ее довольно красивого лица были обезображены злостью и яростью. Женщина раскраснелась, ее рот искривился. Рука, в которой она держала лорнет с длинной ручкой на золотой цепочке, сильно дрожала.
– А! Вот та негодяйка, которая заняла мое место и которую Жан окружил такой роскошью, тогда как не считает нужным даже заплатить акушерке за мои роды! – выкрикнула она, окинув бешеным взглядом Ксению и комнату. – Только вы ошибаетесь, сударыня, если думаете, что я вам уступлю свое место! Я имею священные права! У меня есть двое детей от него, и я буду защищать их права против всякой новой любовницы!.. А теперь дайте мне дорогу! Я не верю в отсутствие Жана. Он прячется. Я хочу поговорить с ним.
Онемев, бледная, как ее кружевной воротник, Ксения потрясенно слушала слова незнакомки.
Лицо же Ричарда, напротив, вспыхнуло, налившись гневом, и, быстро выступив вперед, он отчеканил холодным и суровым тоном:
– Сударыня! Вы находитесь в доме законной супруги Ивана Герувиля. Вы должны понять, что вам нечего искать здесь и что ни
Слова и взгляд молодого человека, видимо, подействовали, наконец, на незнакомку и сразу убедили ее, что любовник действительно женился, чему она раньше, похоже, отказывалась верить. С ней сделался новый припадок ярости. Хрипло вскрикнув, она упала в кресло, стала топать ногами и кричать сквозь конвульсивные рыдания:
– Разбойник!.. Похититель женской чести!.. Вор, который осмелился жениться, погубив меня и украв у своих несчастных детей принадлежащее им имя!..
Но Ричард не дал ей времени на истерику. В два шага он очутился у кресла и энергичным движением заставил незнакомку встать.
– Потрудитесь, сударыня, избрать другое место, а не гостиную моей невестки для ваших жалоб и причитаний! Ищите, где вам будет угодно, своего героя, который, очевидно, окончательно покончил с прошлым, если не счел даже нужным предупредить вас о том, что женился.
– Этот злодей отправил меня в Крым!.. Но я отплачу ему за это!
– Как вам будет угодно! Только не здесь. Недостает только, чтобы все бывшие любовницы и незаконные дети атаковали законную жену в ее собственном доме. Иосиф! Выведи ее!.. Пойдемте, Ксения Александровна!
Ричард схватил за руку молодую женщину, которая так и продолжала стоять неподвижно, точно каменная, увлек ее в столовую и запер за собой дверь. Дрожа, точно в лихорадке, бледная, как смерть, молодая женщина села у окна и закрыла лицо руками, невольно продолжая боязливо прислушиваться к тому, что происходило в соседней комнате.
– О! Разбойничье гнездо!.. Достойный брат этого каторжника, осмеливающийся оскорблять обворованную беззащитную женщину! – продолжала вопить незваная гостья.
Наконец, Иосиф счел нужным показать и свою власть.
– Уходите, уходите, Каролина Карловна! Успокойтесь и ступайте с Богом! Криком ничему не поможешь – все кончено: барин женился. Я вам не советую шутить с Ричардом Федоровичем. Он способен позвать городового, чтоб вывел вас, если вы не перестанете скандалить.
Последний аргумент возымел надлежащее действие. Каролина Карловна замолчала и, как ураган, вынеслась из дома, в ярости нарочно немилосердно хлопая дверями.
Ричард тоже прислушивался к разговору Иосифа с Каролиной Карловной. Когда стало понятно, что неприятная визитерша, наконец, ушла, он обернулся к невестке. Увидев ее позу, полную отчаяния, и нервную дрожь, потрясавшую все ее тело, молодой человек схватил ее за руку и вскричал:
– Боже мой! Разве можно, Ксения Александровна, так трагически воспринимать такой пустячный случай?
– Вы называете пустячным случаем такой неслыханный скандал?!. Любовница мужа оскорбляет меня в моем собственном доме, причем, в некотором роде, имеет на это право, так как я действительно являюсь причиной того, что человек, от которого она родила двоих детей, не может на ней жениться! – с гневом вскричала Ксения.