Голодный космос
Шрифт:
— А третий?
— Связь потеряна, он не вернулся, — Вик облокотился на вертикальный бублик томографа. — Должно быть, угодил в электрическую бурю и разбился. Все-таки любые приборы над месторождениями анобтаниума могут отказать.
— И все же, опасно предпринимать подобную экспедицию… — капитан промокнул лоб платком — новость ненадолго вывела его из равновесия.
— Если вам будет спокойнее, я подпишу все необходимые бумаги. Вся ответственность, если что-то случится, будет полностью лежать на мне, — заверил его профессор.
— Ну, раз так…
Как только закрылись герметичные двери, старый профессор чуть не подскочил от радости, словно ребенок.
— Виктор! Мы сделали это! Можно сказать, уже оторвали от закостенелой земли свою стопу, чтобы сделать этот гигантский шаг для науки!
— Ох, и правда, — молодой ученый облегченно вздохнул. — Осталось уговорить техников отдать алмазную пилу, чтобы притащить капитану и Корпорации весомый аргумент, и мы можем готовить скафандры?
— Тут есть небольшая проблемка, — улыбка сползла с лица Альбрехта. — Согласно протоколу, в экспедиционной высадке участвует только один из дублирующих членов экипажа. Один ученый-ксенолог, один медик, один пилот.
Виктор несколько сник.
— Не расстраивайтесь, друг мой — вы в любом случае будете мне ассистировать, когда мы вернемся, — профессор похлопал коллегу по плечу. — Помогите подготовить контейнеры.
Глава 9
— Что? Куда? На планету? Да вы в своем уме? — Джордж ошалело уставился на вошедшего в гостинную ученого, уже держащего в руках два серебристых чемоданчика с оборудованием для сбора образцов.
Ладно, хоть старик пока скафандр не надел — ждет результатов жеребьевки у безопасников. Просто так никто не хочет лезть в мрачное пекло чужой планеты.
— Вас, молодой человек, никто и не спрашивает, — профессор отмахнулся от навигатора. — Нашей экспедиции нужен пилот, а не навигатор.
— Однако пилотов вам не забрать даже с разрешения капитана, — к диванам подошла Анна. Начальнице службы безопасности в принципе не нравилась эта идея. — Пилоты — часть старой экспериментальной программы, близнецы по одиночке будут малоэффективны, это раз. Если потеряем одного, потеряем обоих, это два, — она оперлась руками на спинку дивана.
— Но, как же… — профессора, казалось, вот вот удар хватит.
— Я полечу! — Крис буквально материализовался в комнате. Хотя телепортаторы на корабли не устанавливают.
— А вы сможете пилотировать, юноша?
— Смогу, конечно! У меня квалификация пилота припланетного транспорта малой и средней массы! — младший навигатор был в восторге от грядущей прогулки.
— Уверен? — безопасница с сомнением покосилась на ухажера. — Там гравитация под двадцать ‘жэ’, стеклянные иглы и магнитные поля, вас будет мотать как резиновую утку при сливе в унитазе.
— Конечно, уверен! А что, уже беспокоишься за меня? — Крис состроил глазки. Энн
— Да черт с тобой, в твоем некрологе попрошу написать, что ты — псих-самоубийца. Итак, профессор, с вами отправятся мой зам Орманн, Энди, Самус и Росвел. Один техник — Михей, он и будет добывать вам образцы породы. За резаком тоже к нему. Врач с вами не полетит — его дублер до сих пор не работоспособна. Вместо него будет Андрес — все равно при спуске на неизведанную поверхность нужен синтетик, а он и врач, и оружием владеет, и с протоколами "на ты". Надеюсь, правила безопасности все знают?
Собравшиеся в гостинной нестройно покивали.
— Если что, Андрес напомнит. Собирайтесь, чего расселись? Вам еще в экзоскелеты втискиваться! — повернулась она к своим подчиненным.
— Мне тоже? — Крис, видимо, оказался озадачен — с тяжелым скафандром дела он еще не имел.
— Тебе тоже, но полегче. Из кабины не выходишь, понял?
— Понял…
— Психи… Какие такие сокровища там можно найти? Я бы ни за какие деньги не пошел, — Джо снова жевал зубочистку.
— А кстати, какие сокровища искать будем? — Крис снова повернулся к безопаснице. Та ответила ему тяжелым взглядом.
— Капитан скажет, когда напутствие давать будет. А вот и капитан.
— Господа, — высоченная фигура человека, половину жизни проведшего в марсианской колонии, едва не упиралась в потолок. — Надеюсь, все уже знают, что парой дней провисания на орбите нам, увы, не обойтись, — экипаж снова покивал, кто-то даже возмутился или вздохнул. — Техники утверждают, что завершат починку через две-две с половиной недели. Пока идет ремонт двигателей, я принял решение разрешить экспедицию на планету, на орбите которой мы находимся.
— А какая цель экспедиции-то? — не удержался Крис.
— Я как раз к этому и веду. В первый день простоя был отправлен автоматический зонд. Он принес образцы органики, наши ученые решили, что смогут найти там остатки примитивных форм жизни.
— И че, нам туда за какими-то водорослями спускаться? — Орманн, бритоголовый здоровяк с южными корнями, еще в школе невзлюбил все, начинающееся со слова ‘органический' или ‘химический'.
— Не только, — капитан строго глянул в сторону горы мускулов. — У экспедиции будет две цели. Первую берет на себя профессор Норован — собрать аборигенные образчики в свои пробирочки. Вторая возложена на Михея Прохорова — добыть образцы специфической породы. Если первоначальная теория подтвердится…
— Что хоть за порода-то? — не унимались охранники. — Золото? Алмазы?
— Лучше, — капитан выдержал небольшую паузу. — Адамантин.
По отсеку пронесся сдавленный вдох.
— Так вот оно что… — тихонько хмыкнул Джордж.
— Если это действительно адамант или анобтаниум, каждый получит свою долю патента на открытие и добычу минерала.
— Да здравствует капитан! — Крис первым подскочил, быстренько посчитав, сколько может заполучить. Это же почти что пиратский клад, как он и хотел!