Голова (Империя - 3)
Шрифт:
Они вошли в пустую кондитерскую.
– Ты знаешь, что пьеса запрещена?
– спросила Леа.
Он изменился в лице; ему не хотелось догадываться, кто виновник запрещения.
– Понятия не имею. Разве чего-нибудь добьешься от этого беспутного Гуммеля? Совершенно непонятно. Такая в сущности безобидная пьеса!
– Тон у него был очень взволнованный.
– Виною, по-видимому, не пьеса, - сказала она равнодушно.
– Может быть, общество "Всемирный переворот" под подозрением или директор театра на дурном счету?
– усердствовал он.
– Бывают и
– Да, бывают.
– Она как будто собиралась сказать больше, но кельнерша, слушавшая разговор, помешала ей. Он поспешно расплатился, и они поехали в театр.
– Сегодня я узнаю, окончательное ли это решение.
– Члены "Всемирного переворота" - люди влиятельные, - заявил он уверенным тоном.
– Нельзя ни с того ни с сего запрещать...
Она упорно молчала, пока не умолк и он.
В конторе театра, где запрещение было уже достоверно известно, Терра с жаром выступил на защиту договорных прав сестры. Когда ей было отказано во всем, кроме денег на проезд, он поднял шум, в ответ на что последовало холодное сожаление.
– Кавалеры наших дам не имеют по контракту никаких полномочий. Вашей... сестрице самой известно, как обстоит дело.
Внезапно успокоившись, он сказал:
– Вы совершенно правы. Это просто несчастный случай, - и последовал за ней.
Она повела его к себе в уборную.
– Я все объясню тебе.
– Ослепительно нарядная, стояла она посреди унылой комнатушки, окнами во двор, с ободранными обоями, разбитыми зеркалами, остатками румян и жестяным тазом, полным грязной воды. Свет, отраженный от желтой стены противоположного дома, придавал свежим краскам Леи вялость и искусственность, подчеркивая гримировку губ и век. Так юны линии плеч и бедер, так созданы для успеха, - и все же минутами она напоминала ему другую. Жалкая обстановка, где создавалась такого рода обманчивая красота, и проглядывавшая сквозь прекрасную маску горечь обиды, что наполняла сердце, превращали ее в женщину с той стороны. Тот же облик, та же судьба. Испуг пронизал его до глубины души - он понял, что боится не только за нее, но и за ту, кого любит. Алиса, Леа! Возлюбленная, сестра и шлюха, - он с содроганием понял, что все три сливаются для него в некое единство.
Стремительно склонился он над рукой сестры - над рукой, что утратила уже все девическое и стала пышной плотью.
– Я все объясню тебе, - повторила она задумчиво.
А он очень бережно:
– Я объясню за тебя. Он добился запрещения пьесы, чтобы ты не выступала в Берлине, во всяком случае не выступала с такой помпой.
– Ты уже знаешь?
– Да ведь я сам, в своем преступном легкомыслии, рассказал ему о твоих гастролях. И потом, вряд ли кто-нибудь, кроме него, способен добиваться запрещения пьесы из-за того, что ревнует актрису.
– Ревнует? Ты, значит, ничего не понимаешь. Он стыдится меня. Он сам сказал...
– Тебе в глаза?
– Он сказал мне, что его положение достаточно шатко, новые неприятности окончательно погубят его.
– Слабый, страдающий голосок, лихорадочно горящие глаза. Брат захохотал как безумный.
– Знаю, знаю,
– Не говори, а действуй!
– потребовала она, выпрямляясь.
Он зашагал, пыхтя папиросой, между туалетными столами, пять шагов от окна к двери, пять шагов назад. Внезапно он остановился.
– В ближайшем будущем я собираюсь увезти дочь его начальника. Мы бежим с ней, его же в качестве моего друга заподозрят в содействии - тогда он конченный человек, а ты будешь достойно отомщена.
Она была огорошена. Потом нерешительно спросила:
– Ты любишь графиню Ланна?
– И не думаю!
– воскликнул он знакомым сестре хвастливым тоном.
– Теперь мне все ясно. В чем же ты хотел мне признаться?
Тут он закрыл глаза, потом открыл их и беспомощно взглянул на сестру.
– Сам не знаю. Как женщина она мне едва ли нравится и все же держит меня в плену. Она по-детски своенравна, и при этом у нее мужской ум, - как мне сладить с ней! Но едва я представлю себе, что могу навсегда потерять ее, никогда в жизни не подчинить себе и не сделать своей, как передо мной разверзается могила.
Сестра коснулась рукой его плеча.
– Не заходи далеко! Люди нашего склада никогда не могут поручиться, чем это кончится...
– У нее был тон искушенного опытом человека.
– Она тебя любит?
– А разве я ее люблю? Для нее это, должно быть, так же неясно, как и для меня.
– Оба вы дети! Ты никогда не увезешь ее. Ты слишком ее любишь, чтобы повредить ей. Это нам не свойственно, - сказала она ободряюще и просительно, потом с рыданием добавила: - Мы предпочитаем сами страдать.
– Да, так оно и есть! Неужели и всегда так будет? Он будет тобой вертеть как ему вздумается?
– Не делай ничего против Мангольфа!
Имя это вырвалось у нее, как вопль отчаяния; брату оставалось лишь склонить голову.
– И ему придется испытать много, много разочарований, пока я не останусь последним прибежищем. Я жду, - прошептала она.
– Еще недавно это слово привело бы меня в исступление, - заметил он, и они повернулись друг к другу спиной, чтобы поплакать про себя.
Приводя в порядок лицо, она сказала:
– Я задумала месть, которая уязвит его больнее, чем твоя, мой милый.
Он вздрогнул; ему послышался резкий, безапелляционный голос женщины с той стороны.
– Тут есть некий господин фон Толлебен...
– Она попудрила нос, сдула облачко пудры, затем: - Вполне светский человек. И, кажется, даже его сослуживец. Это мне на руку.
– Да, он его сослуживец.
– Отлично. Мы с ним совершим небольшое путешествие сейчас же после рождества.
– Невыполнимая затея, дитя мое. Он женится.
– Ты знаешь наверняка?
– Она отложила все, что держала в руке.
– Тогда это тем более интересно. Светский человек сбежал с актрисой от свежеиспеченной супруги. В газеты такие сенсации попадают?