Гончие преисподней
Шрифт:
Я протянул Аргедасу свиток, и он не посмел не взять.
– Как я уже сказал, – продолжал я, – внутренние дела Бармута нас не интересуют. Но только до тех пор, пока хулиганы не начинают бесчинствовать на улицах с полного одобрения магистрата. Сегодня в пять часов дня вы соберете магистратское заседание. Там, в полном соответствии с обычаями волости, вы отмените «Закон о беретах» и распустите свои отряды дружинников. Надеюсь, вы успели все запомнить?
Наместник осмотрел свиток, который держал в руках так, словно не был уверен,
Как у любого маленького царька, его реакция на окружающее проходила три стадии.
Прежде всего он попытался задавить силой то, что угрожало его положению полновластного правителя Бармута. Однако он не был готов к тому, чтобы вести длительную и бескомпромиссную борьбу. Поэтому при первой же неудаче, прогнулся и попытался сохранить свои привилегии, унижаясь перед заезжими.
Аргедас знал, что рано или поздно мы уедем и жизнь в городе вновь вернется в прежнее русло.
Когда и этот стиль поведения не дал результатов, он сделал то, что другой человек, не отвыкший от нормального общения с людьми, сделал бы с самого начала, – приготовился к настоящей борьбе.
– Я не могу отвечать за поступки своих стражников, – сказал Аргедас, вращая в руках свиток. – Если у вас возникли проблемы с Редвигом или с дружинниками, то вам предстоит еще доказать, что в этом виноваты я или магистрат.
– В пять часов, – повторил я. И собрался уходить.
– Стойте! – внезапно воскликнул наместник. Какая-то мысль, казалось, пришла ему в голову.
– Я знаю, откуда вы набрались таких идей, – сказал он. – Вы говорили с доктором Бакулой, верно? Я видел, как вы прогуливались с ним по бульвару, в нижнем городе.
Доктор на самом деле сказал нам правду – все, что ни происходило в Бармуте, сразу же становилось достоянием провинциальных сплетников, даже если поблизости на первый взгляд никого не было.
– Доктор Бакула наверняка наговорил вам про меня много чего, – произнес Аргедас.
– Вы ошибаетесь, – сказал я. – Он не назвал даже вашего имени.
– Это неважно, – отмахнулся наместник. – А сказал ли он, что магистрат подозревает его в убийствах?
– Его? – спросил я.
– Значит, не сказал! – Аргедас был очень этим доволен. – Бакула никогда не был одним из нас, он приехал издалека и не уважает наши законы. С тех пор, как его жена умерла, он стал словно сам не свой.
Правый глаз Аргедаса прищурился, веко начало дергаться.
– Мои стражники видели его несколько раз возле дома Карлиты Санчес. Он прятался. Не хотел, чтобы его увидели. Почему? Многие ходят к ней, скажем так, за микстурой от одиночества. Женатые. Никто этого не скрывает, да и не смогли бы – городок-то маленький. А ему, вдовцу, тем более нет резона скрывать свои похождения.
Глаза наместника вспыхнули.
– Я храню это в тайне, даже Гай Пиктон ничего об этом не знает. Этот крысиный хвост тут же разболтал бы все газетчикам.
Аргедас поднял палец.
– Стоит
Речь наместника не произвела никакого впечатления на Франсуаз, скорее, девушка даже ее не слышала. Я видел, что известия о докторе Бакуле заставили ее сильно переживать. Демонесса не хотела расставаться с тем образом, который сложился у нее после первой их встречи.
– Если вы так заботитесь о Бармуте, – сказал я, – то отмените «Закон о беретах». И не станете бояться, что кто-нибудь увидит в этом победу травницы Саути.
Аргедас посмотрел на меня исподлобья. Его взгляд стал хмурым и сосредоточенным.
– И у вас есть власть заставить меня сделать это? – спросил он.
– Нет, – сказал я. – Но вряд ли вам понравилось бы, если б я ее приобрел.
ГЛАВА 10
– Трудно представить, что в Бармуте есть публичный дом, – произнесла Франсуаз.
Отпустив извозчика, мы шли по городским улицам к гнездышку Карлиты Санчес.
– Почему? – спросил я.
– Не знаю. Эти стены, эти дома… Люди, которые здесь живут. Все выглядит настолько благопристойным…
Девушка пожала плечами.
– Именно поэтому здесь и должен быть публичный дом, – ответил я. – Это как место, в котором собираются человеческие пороки. Не мне тебе объяснять, насколько сильны в людях те побуждения, которые там назвали бы греховными.
Я указал рукой на силуэт кафедрального собора, поднимающийся над улицами Бармута.
– Их нельзя уничтожить и оставаться при этом людьми. Их можно загнать куда-нибудь в глубину, но тогда жизнь человека начинает перекашиваться, словно картонная коробка, на один из углов которой положили слишком большую тяжесть.
В лучшем случае это делает человека несчастным. В худшем – он сам делает несчастным других. Мы недавно говорили о том, что типичный серийный насильник обычно выглядит как хороший семьянин и прилежный работник. Загнать порочные помыслы глубоко в душу – значит рисковать тем, что там, в полной темноте, они вырастут и превратятся в неконтролируемые чудовища.
Такие заведения, как у Карлиты Санчес, помогают справиться с ними.
По-твоему, благопристойность города основывается на городских шлюхах?