Гонцы дурных вестей
Шрифт:
— Господин Золтец, я была рада получить письмо от вас. Признаюсь, это сделало мой день лучше, — Золтец поклонился, Делори прожигал, его взглядом — И если я не ошибаюсь, вы писали, что располагаете неким артефактом, кое может затмить даже корону Тёмной госпожи.
— Абсолютно верно многоуважаемая графиня, и господин Граль подтвердит эти слова. Не правда ли мой дорогой коллега?
— Всё верно, я оценил бы, его в семь тысяч душ.
— Семь тысяч! — вскрикнул Делори; тут же успокоенный прикосновением Колеты.
— Вы ювелир до мозга костей,
— Всё так, — подтвердил демон.
— Но нам, она понадобится, как химический ингредиент. С вашего позволения дорогой хозяин, господин Жеро самолично оценит предмет торгов.
Ученый встал, прошёл вслед за Гралем и скрылся в соседней комнате. Троица падших продолжила дискусс:
— Господин Золтец, Великая мать любит вас, искренней любовью. Помниться мне, корона украшающая её чело — это ваша работа.
— Самая лучше работа смею заметить.
— Так сделайте же ещё один подарок дорогой матушке, и подарите ей этот артефакт.
— Уважаемая графиня, если я совершу столь безвозмездный поступок, наша любимая матушка будет вне себя от ярости.
— Ох, но как же так? — наиграно дивилась Колета.
— Да всё просто. Если её сын проиграет такую сделку, и не пополнит свой капитал на несколько тысяч, это нанесёт удар по его репутации, соответственно расстроив матушку.
В воздухе витало напряжение, становилось понятно, что ни один из падших не уступит. Колета подала незаметный знак Делори, и тот взял слово:
— Граф Золтец, от всех демонов Падших земель мы выражаем признательность за вклад в общее дело. Мы готовы презентовать вам две тысячи душ и нашу безразмерную благодарность.
Золтец залился смехом, словно ему рассказали очень смешной анекдот. В это время вернулись Жеро и Граль.
— Это просто потрясающе! — воскликнул ученый.
— И во сколько же вы оцениваете его? — поинтересовалась Колета.
— О госпожа, оно бесценно. Наш уважаемый друг Золтец, вправе требовать ему угодную сумму, даже тридцати тысяч душ будет слишком мало!
Следует заметить, граф Жеро был существом учёным, и всё остальное для него было пустым звуком. Поэтому, он не стал плести интриги, и вести игру на стороне четы эмиссаров. А те грозно зыркнули на него, словно желая испепелить одним взглядом.
— Довольно этого сюра! — подскочил Делори — Берите две тысячи душ, иначе ничего не получите!
— Ба! Буду я довольствоваться двумя тысячи. Впрочем, я передумал. Поинтересуюсь у знакомых, может найдётся более достойный, а самое главное воспитанный покупатель, — парировал Золтец, но опешил, стоило теням пробежать мимо окон.
— В таком случае, уважаемый граф, — Колета поднялась опираясь на плечо спутника — Мы воспользуемся правами эмиссаров, и конфискуем нужный нам предмет. Господин Граль, я рекомендовала бы вам молчать, в противном случае вы можете попасть под удар.
Делори открыл входную дверь, и тени гуляющие в окнах обрели очертания. Это было несколько тёмных рыцарей, с клеймами
— Мой дорогой друг, у вас такой вид, будто бы вы вознамерились вернуть артефакт.
— Да уважаемый коллега, у меня именно такой вид.
Покинув дом скупщика, демон растворился в ночи.
***
Приблизительно часом ранее, Иосиф и Мариета расположились в гостевой комнате церкви. Обычно в них гостили раненые, пилигримы и гонцы, сегодня же на маленькой кровати ютится чета спутников. Их привела сюда толпа ангелов, накормила свежим хлебом и сладким вином, что лишь усилило подозрения героя. Когда, он вознамерился покинуть комнату, наткнулся на огромную толпу святых ликов, явно стерегущих гостей. Тогда мужчина всё высказал спутнице:
— Это ловушка! Ах, говорил я тебе, предупреждал: они меня узнали!
— Господь милостив. Если тебя попросят закрасить ту самую надпись, в этом не будет ничего плохого.
— Что-то мне подсказывает, что, они не станут просить…
Знай герои, какие разговоры велись в задней части церкви, непременно бы бежали сломя голову. К счастью, мы можем провести туда читателя, что и спешим сделать.
Это была широкая комната, утопающая в темноте. Несколько факелов едва ли справлялись со своей задачей, но освещали троицу присутствующих. Одна из этих персон, нам уже известна — это старуха сановница; другие являлись эмиссарами небес. Они носили одинаковые туники до бедёр, и позолоченные венцы. Первого звали Армес, второй был известен, как Фаил.
Несмотря на своё родство (духовное и кровное), братья-близнецы были совершенной противоположностью друг друга. Там где требовалась решимость, молодой Амрес пятился, отступал; Фаил же всегда шёл вперёд предпочитая решать конфликты путём раскаленного железа. Они делили одну внешность и зачастую завсегдатаи церкви различали их, лишь по глазам. У первого взгляд был мягкий, сострадательный, у второго же уставший, но не лишённый силы.
— Клавдия, то что нам передали, правда? — голос Армеса был звонкий, позволяющий брать чистые ноты.
— Да ваша светлость, истинная правда.
— И ты видела их? — спрашивал Фаил, нетерпеливо барабаня пальцами по столу.
— Видела, все видели. Сказали мне:<<Иди, говорят тебе, баб Клавдия, там пришли гости. Значит, один прокаженные, а вторая утратившая крылья.>> Вот, так мне и сказали. Говорят ещё, чтобы опасности избежать, надобно его того, ну этого, ой прости Господи, убить, вот.
— Армес, ты тоже это чувствуешь? Церковь провонялась демоном!
— Спасибо Клавдия, вы можете быть свободны. С остальным мы разберёмся, — мужчина подождал пока старуха уйдёт, а после продолжил — Это чувствует каждый ангел. Вот что: мне доложили, что девчонка эта, большая фаворитка Адама. Её узнали и назвали имя: Мариета.