Чтение онлайн

на главную

Жанры

Гонка со временем
Шрифт:

После этого, мы загрузили раненных на сидячие места внутри повозки, а те, кто мог ездить на лошадях, забрались на них. И мы отправились дальше, чтобы спустя сутки уже спокойного пути добраться до последней деревней перед границей с демонами.

Глава 11.

Найтаниэль ли Фауст

— Боги, помогите… Я устал, — прошептал я, когда читал очередной отчет с границы со стороны Скалари.

В той местности впервые за долгое время опять обнаружились мятежники, что напали на маленькую деревню Осен. Все мужчины были убиты, а женщины

и дети пропали.

Я сильнее сжал челюсть, чтобы не разразиться проклятиями. Как в мире, в котором с каждым годом рождается все меньше женщин всех рас, могут происходить настолько ужасные вещи?

Отложив документ в сторону, принялся массировать виски, что начинали отдавать легкой болью, и думать о том, что нужно сделать. Помимо мятежников в Осене, присылали жалобы на пропажу людей вблизи Суера на границе с демонами. Поэтому необходимо отправить два отряда, разбираться с последствиями этих событий.

Конечно, на границе всегда присутствуют стражи и не так давно в Суер был послан малый отряд в поддержку служившим там, но этого мало. Нужны те, кто имеют ранг выше. А для этого нужно дождаться прибытия Кайлена с новостями о моей воровке.

«Как не вовремя активизировались мятежники… Мне катастрофически не хватает рук. Быстрее бы Кай вернулся, необходимо обговорить с ним последние новости.» — вздохнул я и позвал по связи Джерарда.

— Да, мой господин, что-то желаете? — сразу задал он вопрос, появившись в моем кабинете и поклонившись мне.

— Да, но для начала скажи, ты уже лучше себя чувствуешь? Проклятье не дает о себе знать? — спросил я у Джерарда прежде, чем отпустить его по своему приказу.

— Мой повелитель, оно никак не дает о себе знать уже долгое время, но я рад, что вы помните о проблемах вашего верного слуги… — и до того, как начнется восхваление меня, я прервал его.

— Тебе улыбнулась судьба, когда та девушка помогла тебе с приступом, — спокойно сказал я, вспомнив, как Джерард сообщил, что узнал о проклятье от обычной травницы.

— Да, господин, она очень способная, я был счастлив узнать, что она теперь ваша личная служанка, — улыбнулся он на эти слова, как будто говорил о собственной внучке, но тут я уловил смысл его слов и удивился.

— Ты говоришь про Лию? Я не знал, что именно она спасла тебя в тот день и сказала про проклятье, — это было интересно, ни разу не думал о том, кем была эта девушка. И совсем не ожидал, что это будет моя личная горничная.

— Да, Лия Присло спасла меня в тот день, пожертвовав драгоценную траву незнакомому вампиру. Вы же знаете насколько хороша сенги, она и умирающего быстро поставит на ноги, — с гордостью поведал мне Джерард.

— О богиня, какие интересные вещи ты мне рассказываешь, это напомнило о том, зачем я тебя позвал. Завари мне тот сбор, что составила для меня Лия, он великолепно помогает мне собраться с мыслями, — приказал я, в очередной раз потерев виски.

— Слушаюсь, повелитель, — поклонился он мне и ушел, оставив меня размышлять на тему того, что он мне сейчас поведал.

Получается, Лия — моя личная горничная, которая служит у меня последние четыре месяца, была порекомендована

Джерардом во дворец. Сам он этого не сказал, но думаю, так он хотел ее отблагодарить.

Всего она на службе чуть больше полугода. Интересно складывается судьба. Жаль, что у нее сейчас выходные, и она не сделает мне какой-нибудь специальный отвар на каждый случай.

Незаменимая личная горничная. Мало таких людей было на моей памяти и хотелось бы, чтобы она пробыла со мной подольше. Ведь человеческий век короток, но даже так я всегда благодарен своим слугам, что искренне мне служили.

Джерард вернулся быстро с чайником отвара, который чуть притупит боль в висках. Есть даже то, с чем не справиться регенерации, головная боль правителя. На одну решенную проблему набегает в два раза больше, но я прекрасно со всем справляюсь, кроме одного. И если боги будут благосклонны, то и проблему с мятежом удастся остановить.

— Мой господин, прибыл герцог Кайлен. Пригласить его в ваш кабинет? — сообщил мне замечательную новость Джерард.

— Конечно. Порой мне кажется, что ты меня знаешь лучше меня самого, — улыбнулся я этим словам, ведь Джерард был со мной с самого детства.

— Это моя работа, мой лорд, — поклонился он в который раз за день, незаметно улыбнувшись, и снова вышел, чтобы пригласить главу Тайной Канцелярии.

Герцога долго не было в Аэтере и я надеюсь на хорошие новости от него, ведь последнее время мне и во сне, и наяву мерещится прекрасная наемница. Пока я допивал отвар, раздался стук в дверь и после разрешения войти в кабинет прошел Кай.

— Да прибудет с вами свет Иллии, Ваше Величество, рад видеть вас в добром здравии, — поклонился на данный момент герцог Кайлен Ассора, я смотрел на него с каменным лицом и хотел скривиться, но увы, приходится держать лицо.

— И это первое, что я слышу от тебя? — смотрю на него внимательно, игнорируя его кривляния.

— Прошу прощения, мой господин. Я просто искренне рад вас видеть. — ответил он мне в своем излюбленном образе.

Жестом пригласил его присесть, мысленно передав просьбу Джерарду принести напитки покрепче и что-нибудь перекусить. Подождав, когда нам все принесут молоденькие горничные, которые стреляли в нас глазами. Вздохнул и понял, что соскучился по Лие. Она никогда так не заигрывала и с ней было приятно поговорить или помолчать.

— Ну? Какие новости? — поторопил я своего друга, пригубив янтарной жидкости в моем бокале.

— Мы не нашли ни одной девушки с таким описанием. — сказал он мне неутешительную весть, не притронувшись к закускам на столе. Закатил бы глаза, но сейчас не время для подобных эмоций.

— Но… Неужели она маг высокого уровня и смогла телепортироваться за пределы королевства? — выдвинул я маловероятную теорию.

— Я не видел ее и не могу сказать, Ваше Величество. Мы проверили все деревни в дне пути от столицы и никто не видел девушку или других подозрительных личностей. Да и делали мы большие перерывы между пунктами. Я не такой сильный маг, как вы. После каждого переноса мне требовался отдых… — сообщил мне то, что мне, итак, было известно.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп