Гордость и целомудрие
Шрифт:
— А я могла бы повторить ее подвиг, Высокий Журавль? Я люблю Алекса всей душой, но даже он не желает в это верить! — каждое слово шло из самой глубины ее сердца. Джосс невольно поразилась тому, как легко этот удивительный человек сумел завоевать ее доверие.
— Золотой Орел и его сын во многом схожи. Он долго боролся со своей любовью, потому что боялся обмануться в своих чувствах и обмануть леди Барбару. Но в конце концов он стал мудрее и принял то, что суждено судьбой. Джосс показалось, что у них с Алексом все наоборот: это она обманула своего златокудрого шалопая, а не он ее. И все же ее голос дрогнул от надежды,
— Так вы считаете, что и у нас с Алексом тоже… суждено судьбой?
— Я знаю, что это начертано вот здесь, — твердо ответил старик, указав пальцем на свое сердце. — Но тебе придется научить своего мужчину понимать самого себя.
Джосс терпеливо молчала в ожидании пояснений. Но Высокий Журавль, вероятно, считал эту тему исчерпанной, и сказал:
— Чарити учит детей мускоги читать, писать и считать, чтобы они могли понимать белых людей. Ты говорила, что была учительницей у бездомных детей по ту сторону океана. Но и здесь дети тоже нуждаются в знаниях…
Он умолк, предоставив Джосс делать выводы самой. А ей, конечно, вспомнилась встреча с троицей любопытных мальчишек и все, что случилось потом.
— По-вашему, старейшины племени обрадуются, если я стану учить их детей? — неуверенно спросила она.
— Конечно, это понравится не всем. Те, кто слушается Ядовитую Черепаху, не отпускают своих детей даже в школу к Чарити.
Старик не пытался ее уговаривать. Тогда как сама Джосс давно ощущала смутное беспокойство. Ее деятельная натура не привыкла томиться без дела. Это только усугубляло ее недовольство собой. Она начинала думать, что вообще никому не нужна — даже Алексу. И сейчас Высокий Журавль предлагал способ найти свою дорогу в этой чужой стране… если, конечно, ей хватит отваги и стойкости.
— Сегодня за ужином я спрошу бабушку Чарити, не нужна ли ей моя помощь, — пообещала она.
— Я же сказал, что у тебя доброе сердце, — торжественно кивнул Высокий Журавль.
Питер Маккуин, непрерывно извергая проклятия на вульгарной смеси мускоги и английского, плюхнулся прямо на землю возле походного костра. Их стоянка затерялась в холмистых долинах, по которым текла полноводная Таллапоса. Уилбур Кент предпочитал не показываться и прятался в тени до тех пор, пока Маккуин разговаривал с одним из своих дикарей. Наконец индеец ушел, и тогда Кент выступил вперед.
— Насколько я понял, наши дела оставляют желать лучшего, — заметил он, прихлопнув у себя на шее москита.
— Это все, будь проклят, Блэкторн! Старый Девон и его щенок. Половина стойбищ выгонять Красный Дубинка, не пускать к общему костру, не курить трубку мира! Старые бабы! Тьфу! — И он смачно плюнул в огонь.
Кент с отвращением посмотрел сверху вниз на грязного полукровку, непрерывно чадившего трубкой с вонючей смесью табака и каких-то трав. Его огромные грубые руки с обломанными ногтями казались черными от застарелой корки грязи. Длинные волосы беспорядочно свисали нечесаными космами, слипшимися от прогорклого медвежьего жира. Источаемая им вонь отпугивала москитов, непрерывно донимавших Кента, а заодно и всех прочих живых тварей на расстоянии двадцати футов.
— Блэкторн оказался гораздо более серьезной помехой, чем я предполагал. Даже Уэзерфорд стал прислушиваться к его советам и предостережениям. Нужно немедленно разобраться с ним и с его
Его сообщник выхватил из-за пояса жуткого вида томагавк с черным от грязи лезвием и взревел, потрясая им в воздухе:
— Я их кончать!
— Боюсь, это будет не так-то просто. — Кент машинально почесал то место, где оставался шрам от памятного удара, полученного от Блэкторна в лондонских доках. Он вычислил своего обидчика только после того, как Сибил помогла ему выбраться из тюрьмы. В свое время и Алекс Блэкторн получит от него по заслугам. Но сначала нужно заняться Золотым Орлом.
— Мои хитрые воин делать засаду и ждать, когда они вернуться в Коуэта, — сказал Маккуин.
— Нет. Если даже удастся снять с них скальпы, вы сделаете их мучениками и героями. У меня есть план получше.
Маккуин выпустил густое облако дыма и недоверчиво сощурил свои холодные черные глаза. Он знал, какой пройдоха этот американец.
— Какой план?
— Его жена — англичанка, высокородная леди. И сейчас она находится в Коуэте, в гостях у своей родни.
— Красивый желтый скальп — как раз на мой шест для трофеев! — сказал Маккуин со зловещей гримасой.
— Не так скоро. Мы не станем ее убивать, только захватим в плен и увезем в Мобил. Блэкторн пойдет по ее следу — прямо в лапы к англичанам…
Маккуин закивал в знак полного одобрения, не скрывая дьявольского блеска в глазах.
— Солнечный Лис возвращается в стойбище. Если поспешишь, то успеешь встретиться с ним наедине. — И женщина по имени Пантера показала пальцем на узкую тропинку, уходившую в лес.
Джосс не склонна была доверять Пантере. Мало того что эта особа была женой Ядовитой Черепахи, она была еще и матерью роковой красотки по имени Водяная Лилия.
— А разве с ним не будет его отца и остальных воинов? — спросила она.
Пантера покачала головой и загадочно улыбнулась:
— Он задержался у реки, чтобы искупаться. Вон, гляди, они уже въезжают в деревню!
Действительно, на краю деревни появились Девон и его спутники, окруженные шумной толпой встречающих. Алекса среди них не было. Возможно, ей действительно выпала редкая возможность встретиться с ним наедине? Стоило ей представить, как Алекс нагишом плещется в прозрачной воде, и у Джосс пересохло во рту. Она согласно кивнула:
— Спасибо, Пантера.
Радуясь про себя, что совсем недавно закапала в глаза лекарство и какое-то время не будет нуждаться в очках, Джосс поспешила на другой край деревни, не останавливаясь возле тех, кто собрался приветствовать Девона. Пок не отставал от нее ни на шаг. Он продолжал охранять хозяйку, хотя Джосс настолько освоилась среди мускоги, что считала себя в полной безопасности.
Она задумчиво улыбалась, вспоминая свои успехи за последние две недели. Как хорошо, что Высокий Журавль подал ей мысль заниматься с детьми! Она была прекрасной учительницей, а здешние ученики были такие же смышленые и озорные, как ее воспитанники в Лондоне. Джосс больше не мучилась от сознания своей никчемности, и это помогало справиться с тоской и тревогой. Правда, ей все еще было далеко до спокойной уверенности Барбары. Свекровь вообще ни минуты не сомневалась, что их мужчины вернутся целыми и невредимыми.
Законы Рода. Том 4
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Титан империи 8
8. Титан Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Загадки Лисы
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Вторая жизнь
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
