Горная долина
Шрифт:
Несколько драгоценных минут Моргана потратила на то, чтобы решить, что сегодня надеть, и наконец выбрала кремовые леггинсы и в тон им шелковую рубашку с длинными рукавами. Ее волосы заблестели от лихорадочного расчесывания, которое им пришлось перенести, и, когда Моргана спускалась вниз по лестнице, она чувствовала себя почти спокойной.
Луис и его мать были в гостиной. Моргана из холла слышала их негромкие голоса. Она взялась за ручку двери, и ее сердце вдруг болезненно заныло. Луис стоял на коврике перед камином, зажав во рту сигару. В темно-синих брюках
Но в ту же секунду, словно почувствовав ее присутствие, он обернулся и посмотрел прямо на Моргану, буквально впиваясь в нее глазами с почти наглым восхищением. Слабый румянец вспыхнул на ее щеках, она отвела взгляд и увидела, что брови его матери сдвинулись с явным неодобрением. Может быть, ей не нравилось, что ее сын смотрел на женщину так, как он смотрел сейчас на Моргану, а может быть, она почувствовала, что между ними нечто большее, чем он соизволил рассказать.
Прерывая молчание, Марианна произнесла:
– Вы сегодня что-то поздно, сеньорита!
Моргана нервно сплела пальцы.
– Я проспала, – ответила она. – Что-то плохо спалось ночью.
Луис бросил окурок сигары в огонь.
– А что так? – спросил он довольно неприятным тоном.
Моргана сжала губы. Знает ли он, что произошло вчера? Сказали ли ему о том, что они были на шахте? Она не знала и поэтому просто пожала плечами и ничего не ответила.
Марианна, сидевшая на одной из низких кушеток у окна, показала Моргане, чтобы она подошла и села подле нее. Моргана неохотно повиновалась, и сеньора произнесла:
– Я как раз рассказывала Луису о вашей вчерашней вылазке, такой неожиданной.
– Вот как? – Моргана насторожилась.
– Да, – медленно проговорил Луис. – Вам, должно быть, понравилось ездить верхом, раз вы так скоро захотели снова сесть на лошадь.
Моргана закусила губу.
– Да, я решила, что так будет лучше, – осторожно ответила она. – Ведь в конце концов, какой смысл позволять мышцам снова застыть, согласитесь.
Он склонил голову.
– Однако мне кажется, Педро поторопился со своим приглашением.
Моргана не ответила. Ей не нравился этот разговор. У нее было отчетливое впечатление, что Луис полностью в курсе происходящего, но играет с ней как кошка с мышкой, чтобы увидеть, как и что она будет отвечать ему. Наверняка он больше не станет отчитывать Педро. Мальчик действовал из самых лучших побуждений.
Она ничего не ответила, и Марианна умоляющим голосом сказала:
– Ты еще побудешь у нас, Луис?
Луис пожал плечами.
– Я никуда не тороплюсь, – спокойно уверил он ее. – У нас уже все готово. Фюзеляж самолета почти отремонтирован, а партизаны доложили нам об обстановке в Куэра-Нова. Слишком мало времени осталось, чтобы могло случиться что-то непредвиденное, так что я решил дать себе несколько часов отдыха.
Моргана внимательно слушала, стараясь не упустить ни слова, и Луис не преминул заметить ее заинтересованное выражение.
– Вам не терпится убежать отсюда, Моргана? – пробормотал он. – Мое сообщение наполняет вас радостью оттого, что скоро вы окажетесь среди своих?
Моргана опустила голову.
– А это правда? – тихо спросила она.
– Конечно. – Его голос сделался жестче.
– А вы никогда не задумывались, что вас может постичь неудача? – воскликнула она, поднимая голову и глядя ему прямо в глаза.
Луис прищурился:
– Нет. Неудачи не будет. Мы победим, не бойтесь. Куэрас правит железной рукой, но, как все диктаторские режимы, его власть опирается исключительно на армию. – Он подошел к окну и стал смотреть на горный хребет. – Мой отец когда-то был президентом, сеньорита. Он правил силой, но смягчал ее состраданием.
Моргана с любопытством посмотрела на него.
– Но ведь ваш отец умер? – мягко спросила она.
– Он был убит! – резко выпалил Луис. – Его застрелил в затылок наемный бандит по приказу Куэраса и его генералов!
Моргана подавила крик ужаса.
– Но ведь вы тоже... как вождь повстанцев... вы ставите себя точно в такое же положение! Вы тоже рискуете, что вас убьют, разве не так? – воскликнула она.
– Нет! – Марианна вскочила на ноги и стояла, пошатываясь, сила ее эмоций ясно отражалась на напряженном, измученном лице. – Нет – Луис не их вождь! – сказала она дрожащим голосом. – Он действительно мозг всей организации, не стану этого отрицать, но он всегда держался в тени и никогда не будет президентом! – Тут ее голос пресекся.
Луис повернулся и сердито посмотрел на пораженную Моргану.
– Не вмешивайтесь в дела, в которых ничего не понимаете! – мрачно бросил он. – Вы и так уже слишком много позволяете себе!
Моргана прижала руку к горлу.
– Я... простите меня, – неловко прошептала она.
Луис глубоко вздохнул и быстро подошел к матери. Поддерживая, он обнял ее сильными руками за согнутые плечи.
– Маэ миа, – нежно прошептал он и стал что-то утешительное нашептывать ей на их языке. Марианна плотно приникла к нему, подняла лицо к лицу сына, в глазах ее читалась мольба. С нежностью, которой Моргана никогда раньше не видела в нем, Луис вывел мать из комнаты, и Моргана заморгала, стараясь отогнать предательски подступившие к глазам слезы.
Вернулся Луис один. Она неловко встала ему навстречу, не зная, что сказать и что делать. Он обиженно, как ей показалось, посмотрел на нее, и девушка нервным жестом заправила волосы за уши.
– Если... если вы не против, я, пожалуй... – начала Моргана, но он торопливо покачал головой.
– Не уходите, – тяжело произнес он. – Я хочу с вами поговорить.
Моргана с трудом проглотила комок в горле:
– Если это насчет нас с Педро...
Он развел руками:
– Если вы о неожиданном посещении шахты, то можете об этом не думать. Кроме того, я догадываюсь, что Педро досталось за это больше, чем он признается.