Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Но у меня его уже нет. Я не думала, что его надо сохранить.

– Как здорово, мисс Макклауд! Предполагаю, вы приняли в расчет тот факт, что мой отец умер.

– Ваш отец? – Эйнджел была искренне поражена. Холт сурово взглянул на нее:

– Вы хорошая актриса, поверьте мне, но это не спасет вашу шкуру, если вы лжете. Сейчас мы с вами пойдем в отель, где вы остановились, и вы покажете мне все ваши документы.

Эйнджел взглянула на него в упор:

– Конечно, мистер Мерфи. Но откуда вам известно, что я остановилась в отеле?

– С тех пор как я спустился с горы,

я только и слышу о том, что какая-то потаскушка выдает себя за миссис Мерфи. Я решил, что это очередная гулящая девка, которая хочет откусить от моего прииска. И я совсем не уверен, что ошибался. – Он замолчал и оглядел ее откровенным взглядом с ног до головы.

Ахнув от возмущения, Эйнджел снова замахнулась, чтобы влепить ему пощечину, но Холт спокойно отвел ее руку.

– Под нежным именем прячется настоящий дьявол! – неожиданно улыбнулся он. – Может, я и оставлю вас у себя в конце концов.

– Ни на один день! – заявила Эйнджел. – Я уеду ближайшим дилижансом в Денвер. Тут явно произошла ужасная ошибка!

– Это точно, – согласился с ней Холт, и в его глазах запрыгали чертики, – но пока все не выяснится, я намерен насладиться вашей ангельской [1] компанией.

Глаза Холта расширились, когда Эйнджел показала ему копию брачных обязательств.

– Теперь вы мне верите? – требовательным тоном спросила она.

– Это может быть подделка, – возразил он, отодвигая документы.

1

Эйнджел – angel – ангел (англ.) – Примеч. пер.

Холт принялся шагать по комнате. Все его тело дышало мужской силой, он, несомненно, был очень красив.

На какой-то миг Эйнджел забыла обо всем и просто залюбовалась им.

Глядя на его смуглую кожу, Эйнджел снова поду мала, уж не индеец ли он, но боялась спросить его об этом. Его бешеный темперамент не располагал к приятным беседам.

Холт бросил взгляд на Эйнджел. Она скромно си дела в углу, руки были сложены на коленях. Он чуть не рассмеялся – и как только он мог принять ее за шлюху? Хорошая порода видна сразу, как любил говорить его брат. Впрочем, этими словами он хотел уязвить Холта.

– Ну? – взволнованно повторила Эйнджел – Теперь-то вы мне верите?

– Я верю, что произошло что-то непонятное, – ответил Холт. – И ни один из нас не может доказать другому обратное. Мне очень трудно поверить, что мы с вами муж и жена, поскольку я не давал своего согласия на брак и вообще понятия не имел об этом!

– Насколько мне известно, это была ваша идея! – напомнила ему Эйнджел. В волнении она встала и тоже начала ходить по комнате. Складки ее платья шелестели при каждом движении. Золотистые веточки фиалок из пармского шелка очень украшали его, и Холт внезапно заметил, как она была прелестна. Она полностью соответствовала своему имени – прекрасная и невинная. Черт побери, и как это он умудряется всегда попадать в какие-то передряги?

Первым делом он собирался следующим утром отправить Эйнджел Макклауд обратно

домой на том же дилижансе, на котором она сюда приехала. Тайна их предполагаемого брака может подождать.

– Так вы не верите мне? – тихо, почти с мольбой спросила Эйнджел, глядя на него через плечо. – Клянусь, я не стала бы проделывать весь этот долгий путь только для того, чтобы подшутить над вами!

– Не надо клятв, – хрипло произнес Холт и кисло улыбнулся. – Это не для дам.

Значит, он все-таки поверил ей хоть в чем-то.

– Благодарю вас, – пробормотала она.

– Однако надо как-то выбираться из этой путаницы. Очевидно, нам следует подать на развод.

– Аннулировать брак, – поправила его Эйнджел. – Брачные отношения не были осуществлены до конца.

– Это можно поправить, – неожиданно хищно улыбнулся Холт.

Слишком поздно Эйнджел прочла в его серых глазах истинное намерение. Она поспешно отступила назад и оказалась зажатой между креслом и комодом.

Холт медленно приблизился к ней и пристально по смотрел в ее голубые глаза, потемневшие от дурного предчувствия.

– Не бойтесь меня, – тихо сказал он. – Я не причиню вам зла.

Мягко обняв ее за плечи, Холт притянул Эйнджел к себе. Она была почти загипнотизирована его серо-стальными глазами, зрачки которых сильно увеличились в полутьме комнаты. Он него исходил запах мужчины – запах кожи, лошадей и приятного табака. Внутри у нее что-то перевернулось.

– Прошу вас, – прошептала она.

– О чем вы просите? – пробормотал Холт. – Поцеловать вас? В конце концов, миссис Мерфи, я ваш законный муж, и это мое неотъемлемое право, не так ли?

Его рот накрыл ее губы так быстро, что Эйнджел даже не успела воспротивиться этому. Она вздрогнула от незнакомого ощущения, но губы тут же невольно раскрылись навстречу Холту, и она тихо застонала. Руки Холта все крепче прижимали ее к его сильному телу, пока он медленно ласкал ртом ее губы.

Огонь! Образ всепожирающего пламени сверкнул в сознании Эйнджел. Она вся горела под ласкающими прикосновениями рук Холта. Эйнджел положила руки на его узкие бедра и тут же ощутила ответную дрожь его тела. Шелковистая поверхность замшевых штанов показалась ей невероятно чувственной.

Эйнджел прерывисто вздохнула, когда Холт, на конец, оторвался от ее губ, и, прижав руку к сильно бившемуся сердцу, уставилась на него широко рас крытыми глазами.

– Не смотрите на меня так, – предостерегающим тоном сказал Холт. – Иначе я забуду о своем обещании и воспользуюсь ситуацией...

Эйнджел поспешно опустила глаза, и тень ее ресниц упала на розовые щеки. Она надеялась, что Холт не почувствовал в ней ответного возбуждения от его ласк. Да она и сама никак не могла в это поверить! Еще никто не производил на нее такого сильного впечатления, как этот загадочный мужчина. Холт ничего не рассказывал ей ни о себе, ни о своей жизни, но ее определенно тянуло к нему. И ей ничего другого не оставалось, кроме как подчиняться собственным чувствам. Только теперь она поняла, как глупо поступила, позволив незнакомому мужчине подняться вместе с ней в ее комнату. Но ей так хотелось доказать ему свою правоту!

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

"Сломанная подкова" Таверна у трёх дорог

Скор Элен
1. Попаданка в деле
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сломанная подкова Таверна у трёх дорог

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Ваше Сиятельство 10

Моури Эрли
10. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 10

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8