Город чудес
Шрифт:
Он рискует, резко бьет клинком по копью. Оно проворно избегает атаки и едва не вонзается ему в живот, но он отпрыгивает в сторону и изо всех сил лупит по древку. Сенешаль беззвучно рычит от досады и пятится. Сигруд делает ложный выпад, потом еще один, пока спина существа не оказывается в нескольких футах от машины…
Сигруд кидается на землю.
Сенешаль замирает, сбитый с толку.
И тогда Ивонна — которая все это время сидела на корточках по другую сторону улицы, нацелив винташ на выставленный напоказ
Хлещет волна неистового жара. Заклятие безмолвия исчезает в тот же миг, когда в ушах Сигруда раздается громкое «Бабах!». Сенешаля швыряет боком в витрину, его извивающееся черное тело проламывает дерево и стекло.
Жар обжигает ноги Сигруда — он стоял ближе к машине. Садится, видит, что его штанины горят, и тупо пытается их тушить. Потом кто-то хватает его под мышки. Он поворачивается и видит, что Ивонна старается его поднять.
— Ну давай, болван! — кричит она. — Бежим!
Он переворачивается и с трудом встает. Бросает взгляд через плечо, пока они убегают, и видит, как сенешаль ворочается в разбитой витрине.
«Оно не умерло, — думает он. — У нас не было ни единого шанса».
Как только они заходят за угол — где, как он подмечает, лежит окровавленное тело юноши с дырой в груди, — Сигруд слышит крики. Он озирается в поисках жертвы нападения, но понимает, что таковой стал весь город: граждане Мирграда кричат от неприкрытого ужаса перед тем, что происходит вокруг, и Сигруд не может их в чем-то винить.
У фасада здания впереди кто-то встает и машет. Они мчатся туда и находят Тати, которая присела на корточки в дверном проеме.
— Сюда! — шепчет она.
Они забегают внутрь. На первом этаже Шара, Мальвина и несколько молодых людей, не знакомых Сигруду, присели возле окон, прячась от постороннего взгляда.
Сигруд переводит дух.
— Ладно, — говорит он. — Ох, хорошо… Вы живы.
— Но не все, — мрачно говорит Мальвина. — Нас осталась лишь горстка. Я так понимаю, твоя встреча с Олвос не принесла плодов?
— Сам не знаю, — отвечает Сигруд. — Она много чего мне сказала. Но… выходит, это правда? Про детей? Они…
— Не знаю, что она тебе сказала, — говорит Мальвина. — Но… да. Остались только мы.
— Я… я и не думал, что она врет, — потрясенно бормочет он. — Но узнать, что это правда… Она не захотела помочь и говорила загадками. Она как будто намекала, что у нас еще остался какой-то способ одержать победу. — Он смотрит из окна на черные стены, окружающие город. — Но… я даже толком не понимаю, что это за битва.
Мальвина косится на Шару и вздыхает.
— Хочешь попытаться все объяснить, или я попробую?
— Предоставь это Шаре, — говорит Сигруд. — Она знает, как объяснять мне разные вещи.
Шара кашляет.
— Мы должны довести отряд Мальвины до ворот, —
— Понятно, — говорит Сигруд, кивая. — Тогда все очень просто.
— Что?! — взвивается Мальвина. — Ты ничего не сказала о том, что Ноков собирается убить небеса! А как же башня, конец света и все прочее?
— Плевал я на все это, — парирует Сигруд. — И у нас все равно времени нет, башня с каждой секундой становится все выше. Итак… что мы предпримем?
— Похоже, пули не причиняют ему вреда, — говорит Шара. — По крайней мере, судя по тому, что я видела.
— Верно, — вступает Ивонна. — Однако меч Сигруда точно проделал в нем дыру.
Тати в замешательстве смотрит на него.
— Меч? Какой еще меч?
Сигруд покорно сует руку в воздушный карман и достает Пламя. Клинок озаряет комнату золотистым светом.
— Как ты такому научился?.. — спрашивает Тати, вытаращив глаза.
— Нет времени объяснять, — говорит Сигруд и поворачивается к Мальвине. — Меч не так силен, как прежде, верно? Но он сможет убить сенешаля?
Мальвина морщится.
— Удар должен быть смертельным. В сердце, в голову. Ничто другое не сработает. Если отсечешь руку или ногу, ему будет больно, разумеется, но конечность просто отрастет снова.
Сигруд скребет подбородок. Ему отчаянно не хватает трубки — похоже, он ее где-то выронил.
— И я ей совсем не нравлюсь… ведь именно я ее убил, с этого все началось… — Он смотрит на Тати. — Я научил тебя стрелять.
— Что? — растерянно переспрашивает девушка.
— Я научил тебя стрелять, — повторяет он. — И там, на борту аэротрамвая, ты хотела сражаться. Момент настал. По-твоему, это тебе по силам?
— Сигруд… — встревоженно говорит Шара. — Это ведь моя дочь. Ты уверен, что…
— Со всем должным уважением, Шара, — перебивает Сигруд, и голос его тверд. — Я тебя не спрашивал.
Шара моргает. Потом прислоняется к стене и смотрит на дочь с чуть потрясенным выражением лица, словно говоря: «Ну-у. Раз так, то ладно».
— Ты сможешь сейчас стрелять, — спрашивает Сигруд у Тати, — как я тебя учил?
— Д-думаю, смогу, — отвечает она.
— Хорошо, — говорит Сигруд. — Я отвлеку сенешаля от лестницы и сделаю так, что он погонится за мной. Шара, мне нужно, чтобы вы с Тати заняли позицию в здании напротив ворот, у окна на третьем этаже. Тати, как только он за мной погонится, ты должна начать в него стрелять, не останавливаясь. Он намного быстрее меня. Мне нужно, чтобы ты его задержала, как только сможешь.