Город слухов
Шрифт:
В этот момент в трубке раздался ровный, будто механический, голос.
– Полицейский участок Рок-Сити, говорит патрульный Маккарти.
– Соедините меня с лейтенантом Хоганом, - потребовал Билл.
– Лейтенант сейчас занят.
– Это Билл Джейсон! Мне надо с ним поговорить! Меня только что пытались убить.
Хоган взял трубку.
– В чем дело?
– спросил он осипшим от усталости голосом.
– Я только что вернулся с работы, - ответил Билл.
– И обнаружил, что в моем доме все переломано и трое подростков,
– Мы выезжаем, - коротко ответил Хоган.
Билл тут же перезвонил Крамеру и рассказал ему о случившемся.
– Возможно, ты мне понадобишься, Сэм. Эти подростки находятся под особой опекой сержанта Телицки.
В третий раз, не отрывая взгляда от пленников, Билл позвонил Джерри Хейвенсу, своему репортеру.
– Мне нужны фотографии, Джерри, - сказал Билл после того, как ввел его в курс дела.
– Их надо сделать быстро, так что поторопись.
Положив трубку, он достал из кармана сигарету и с некоторым удивлением заметил, что его рука чуть дрожит.
Уолли Телицки пошевелился и провел рукой по лбу. С трудом поднялся на четвереньки. Во взгляде, брошенном на Билла, горела ненависть. Биллу стало нехорошо. Дети! Всего лишь дети! Но ожог на щеке напоминал, как близко пролетела смерть.
– Кто вас на это надоумил?
– спросил Билл, уже зная ответ на этот бессмысленный вопрос. Их надоумил весь город!
– Нам все известно о тебе и твоей женщине, Джейсон!
– выкрикнул Уолли Телицки.
– Мы выгоним вас из Рок-Сити! Вот увидишь! У моего дяди достаточно улик. Вот увидишь!
– Лучше б ты заткнулся, щенок, - спокойный голос Билла напугал их сильнее крика.
Первым приехал Джерри Хейвенс. Он жил меньше чем в полумили от коттеджа Билла. Войдя в гостиную, он остолбенел.
– Сфотографируй все, что можно, - попросил Билл.
– Особенно надпись на стене. Хоган может не разрешить съемку. Он должен приехать с минуты на минуту.
– Тот черноволосый - племянник Телицки, - заметил Джерри.
– Займись делом!
– Сей момент.
Вспышка - и на пленку попали трое подростков, сбившихся в кучку у двери черного хода. Джерри ушел в гостиную.
Патрульная машина и доктор Паттон прибыли почти одновременно. Маккарти сидел за рулем, Хоган и еще один незнакомый Биллу офицер - на заднем сиденье. Полицейские оглядывались вокруг, не веря своим глазам. Хоган представил незнакомца.
– Это капитан Левис из полицейского управления штата.
Левис приветственно кивнул.
– Вот пистолет, - Билл передал оружие Хогану.
– В меня стрелял молодой Телицки. Пулю вы найдете в той стене, - у него дернулся рот.
– Чтобы вы не подумали,
– Не надо так говорить, Билл, - Хоган осмотрел пистолет, достал из кармана маленькую записную книжку.
– Номера совпадают, - сказал он Левису.
– Это пистолет Аннабелль Винтерс.
– Возьмите его с собой, - Левис повернулся к Биллу.
– Я привез эксперта по баллистике. Мы скоро узнаем, из этого ли пистолета стреляли в Коннорса, - он глубоко вздохнул.
– А теперь, мистер Джейсон, расскажите, что здесь произошло?
– Вы все видите сами. Когда я пришел, эти щенки были на кухне. Я схватил клюшку для гольфа и бросился на них. Телицки выстрелил в меня.
– Дайте-ка я взгляну на вашу щеку, - раздался знакомый голос. Лицо доктора Паттона посерело от гнева. Проходя через гостиную, он прочитал надпись на стене.
– Вам повезло, - доктор раскрыл черный саквояж.
– Легкий ожог, - он начал втирать в щеку какую-то мазь.
– С ним ничего не случится, - захныкал Рэскоб.
– А у меня сломана рука, док.
Паттон резко обернулся.
– Будь это мой дом, Джекки, я бы тебя прибил, - его пальцы продолжали втирать мазь.
– Он это заслужил!
– взвизгнул Уолли Телицки.
– Он, и его женщина, и его газета, и его болтливая пасть.
– Где ты взял пистолет?
– спросил капитан Левис.
– Где-то нашел.
– Скорее всего, в ящике стола мисс Винтерс, - добавил Билл.
– Поговорим с ним в участке, - решил Левис.
– Взгляните на двух остальных, доктор.
– Надеюсь, им крепко досталось, - пробурчал Паттон.
Выйдя в гостиную, Билл увидел Сэма Крамера. Как и каждый вновь прибывший, адвокат изумленно озирался.
– Тебя могли убить, Билл, - сказал он.
– Это точно. А где Джерри? Я хотел...
– Он уехал. Просил передать, что все в порядке. Он подумал, что ему не стоит связываться с Хоганом. А что тут делает Дик Левис?
– Вероятно, приехал, чтобы помочь Хогану в деле Коннорса.
Их разговор прервало появление сержанта Телицки. Он хмуро оглядел разгромленную гостиную.
– Что случилось?
– спросил он.
– Я услышал по радио...
– Пойдите на кухню и спросите вашего племянника, - ответил Крамер.
Телицки дернул головой, будто зверь, почуявший приближение охотника. Затем молча прошел на кухню.
Он взглянул на трех подростков и доктора Паттона, потом повернулся к капитану Левису. В его глазах блеснула искорка удивления.
– Я не знал, что вы в городе, сэр, - сказал Телицки.
– Вы можете убедиться сами, сержант, эти парни виновны в совершении самого дикого акта вандализма, с которым мне случалось сталкиваться, нахмурившись, заметил Левис.
– Как я понимаю, один из них - ваш племянник. Кроме упомянутого вандализма он обвиняется в незаконном хранении оружия и попытке убийства.